吾網提醒書友注意休息眼睛喲
jennifer收拾好要帶上的東西,等lulu一醒,一家三口就出發了。馮路開車,一路帶著她們瀏覽南江的建設。jennifer很興奮,“chinareallychangingtoomuch,it’samazing。youknowwhat,chinastruckassomewherelikeapost-warwreck。”(真是今非昔比、日新月異啊,太讓我驚訝了。你知道嘛,以前給我的印象就像戰亂後滿目瘡痍的大地。)
馮路感慨道:“yes,chinanolongerthewayyouimagined,somecesevenbetterthanstatessttimemeetingschoolfellowsl。a。,ifoundit’sjustlikeaslumsomewherethemetrolinebetweenthedowntownandlongbeachwheretheckpeopleliveanabyssmisery。(..info無彈窗廣告)”(是啊,如今不再是你們想象中的樣子了,甚至很多地方已超過了。上次去洛杉磯見我的同學,我發現市中心到長島的那段地鐵沿線上到處都是貧民窟,那裏的黑人生活得水深火熱。)
jennifer知道馮路在逞強,不惜以己之長度他人之短,便說:“well,it’swellknownthatchinahasbeendeveloped,onewouldignoreit。actuallyialsoproudwhatchinahasachievedaspects。afterall,myboyfriendachinese。”(的確,已經躋身於發達國家之列,這是眾所周知的事實,沒人可忽略的。老實說,我也為取得的成就感到驕傲,畢竟我的男朋友是人嘛。)
“it’sgoldensaying,butalsoneedfacetheproblemswithus,buildingaharmony。(..info無彈窗廣告)”(金玉良言,不過,我們也需要正視自己的問題,營造和諧環境。)
“yousaidit。”(這話可是你自己說的。)jennifer嘲諷道。“igettingknowchinesecancriticizethemselves,notbeingrowedanyoneelse。thatyourheritage,isn’tit?”(我現在是越來越明白,人可以自我批評,但不接受忠言逆耳。這是不是你們的傳統文化?)
“it’ssortlikethat,areusuallykeenpickonourown,nottheothers。”(有點這麽回事,我們有時的確剛愎自用,不太愛接受他人的意見。)
“owonderyouareoftenself-righteous。”(難怪你們總是自以為是,一意孤行。)“iseemtellthepresidentnitedstatesnotchallengechinahereallywantsbegoodtermswiththem,justlettingthemwiththemselves。”(看來我得告訴總統,如果他想和和睦相處,就不要指手劃腳,任憑他們諱疾忌醫好了。)jennifer說完,自己也笑了。
馮路自然聽得出這弦外之音,笑著攥起拳頭做了一個‘當心點’的手勢,“alludingme。”(你是指桑罵槐。)
車子接近市區,人潮洶湧,到處是紅綠燈,甚至很小的路口,車子也要停個老半天,車輛幾乎在爬行。更糟糕的是,不少過街的行人根本不理會紅綠燈,駕駛員對斑馬線也熟視無睹。jennifer直搖頭,實在不理解。她看了看馮路,揶揄道:“it’squitebusy,bustlingwithlife。”(真是車水馬龍,川流不息啊。)
“echnically,chinastidevelopingcountry,peoplekindnumbwithcivilization,sometimes,havingbeforcedforthat。hat’swhyarenotyetablebetoodemocrathina。”(嚴格地講,還是一個發展家,人們對文明的覺悟還比較麻木,有時候還需要強製,所以啊,還不能太民主啦。)
“youarefitforacaptain,havingbothways。”(你適合當船長,擅長見風使舵。)
“youreallydon’tknowchinanow,thelongeryoustay,themoreyoulearn。”(你還不了解,呆久了,就明白了。)
“iwilltrygetthemysterytheorientalculture。”(我會努力去領會你們神秘的東方文化)。
享受閱讀樂趣,盡在吾網,是我們唯一的域名喲!
jennifer收拾好要帶上的東西,等lulu一醒,一家三口就出發了。馮路開車,一路帶著她們瀏覽南江的建設。jennifer很興奮,“chinareallychangingtoomuch,it’samazing。youknowwhat,chinastruckassomewherelikeapost-warwreck。”(真是今非昔比、日新月異啊,太讓我驚訝了。你知道嘛,以前給我的印象就像戰亂後滿目瘡痍的大地。)
馮路感慨道:“yes,chinanolongerthewayyouimagined,somecesevenbetterthanstatessttimemeetingschoolfellowsl。a。,ifoundit’sjustlikeaslumsomewherethemetrolinebetweenthedowntownandlongbeachwheretheckpeopleliveanabyssmisery。(..info無彈窗廣告)”(是啊,如今不再是你們想象中的樣子了,甚至很多地方已超過了。上次去洛杉磯見我的同學,我發現市中心到長島的那段地鐵沿線上到處都是貧民窟,那裏的黑人生活得水深火熱。)
jennifer知道馮路在逞強,不惜以己之長度他人之短,便說:“well,it’swellknownthatchinahasbeendeveloped,onewouldignoreit。actuallyialsoproudwhatchinahasachievedaspects。afterall,myboyfriendachinese。”(的確,已經躋身於發達國家之列,這是眾所周知的事實,沒人可忽略的。老實說,我也為取得的成就感到驕傲,畢竟我的男朋友是人嘛。)
“it’sgoldensaying,butalsoneedfacetheproblemswithus,buildingaharmony。(..info無彈窗廣告)”(金玉良言,不過,我們也需要正視自己的問題,營造和諧環境。)
“yousaidit。”(這話可是你自己說的。)jennifer嘲諷道。“igettingknowchinesecancriticizethemselves,notbeingrowedanyoneelse。thatyourheritage,isn’tit?”(我現在是越來越明白,人可以自我批評,但不接受忠言逆耳。這是不是你們的傳統文化?)
“it’ssortlikethat,areusuallykeenpickonourown,nottheothers。”(有點這麽回事,我們有時的確剛愎自用,不太愛接受他人的意見。)
“owonderyouareoftenself-righteous。”(難怪你們總是自以為是,一意孤行。)“iseemtellthepresidentnitedstatesnotchallengechinahereallywantsbegoodtermswiththem,justlettingthemwiththemselves。”(看來我得告訴總統,如果他想和和睦相處,就不要指手劃腳,任憑他們諱疾忌醫好了。)jennifer說完,自己也笑了。
馮路自然聽得出這弦外之音,笑著攥起拳頭做了一個‘當心點’的手勢,“alludingme。”(你是指桑罵槐。)
車子接近市區,人潮洶湧,到處是紅綠燈,甚至很小的路口,車子也要停個老半天,車輛幾乎在爬行。更糟糕的是,不少過街的行人根本不理會紅綠燈,駕駛員對斑馬線也熟視無睹。jennifer直搖頭,實在不理解。她看了看馮路,揶揄道:“it’squitebusy,bustlingwithlife。”(真是車水馬龍,川流不息啊。)
“echnically,chinastidevelopingcountry,peoplekindnumbwithcivilization,sometimes,havingbeforcedforthat。hat’swhyarenotyetablebetoodemocrathina。”(嚴格地講,還是一個發展家,人們對文明的覺悟還比較麻木,有時候還需要強製,所以啊,還不能太民主啦。)
“youarefitforacaptain,havingbothways。”(你適合當船長,擅長見風使舵。)
“youreallydon’tknowchinanow,thelongeryoustay,themoreyoulearn。”(你還不了解,呆久了,就明白了。)
“iwilltrygetthemysterytheorientalculture。”(我會努力去領會你們神秘的東方文化)。
享受閱讀樂趣,盡在吾網,是我們唯一的域名喲!