韓愈的作品


    4)《送李願歸盤穀序》—1


    原文:


    太行之陽有盤穀。盤穀之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:“謂其環兩山之間,故曰盤。”或曰:“是穀也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。” 友人李願居之。


    願之言曰:“人之稱大夫者,我知之矣,利澤施於人,名聲昭於時,坐於廟朝,進退百官而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前嗬,從者塞途。供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。”


    “窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采於山,美可茹。釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀於其後。與其有樂於身,孰若無憂於其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。”


    “伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,口將言而囁嚅,處汙穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸於萬一,老死而後止者,其於為人,賢不肖何如也?”


    昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,可以稼;盤之泉,可濯可沿。盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容。繚而曲,如往而複。嗟盤之樂兮,樂且無央。虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏。嗬禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉。”


    釋義:


    本文是一篇抒情散文的名作。首段先寫盤穀之美,然後引出穀中的歸隱者——李願。


    次段借李願的長篇自白,表達作者對於聲威赫赫的高官達貴們的鄙視,對於高潔不汙的歸隱者的讚美,和對於名利之徒的嘲笑。


    末段是作者的一首酒歌,韓愈借此吐露了他當時因為丟官而產生的壓抑心情。表現了他對隱居生活的向往。和對當時昏亂的社會政治的憤懣。


    作者以酣暢的筆墨,淋漓盡致地刻畫了官僚們的奢靡排場,奔名逐利者的卑屑醜態,和歸隱者的冷落境況,充滿了強烈的憤世嫉俗的批判精神。


    本文的語言形象生動,聲調鏗鏘,如“足將進而趑趄,口將言而囁嚅”兩句,就把勢利之徒的卑微之狀,描繪得入木三分,神形畢現。


    譯文(參考):


    太行之南有盤穀。盤穀之中,泉甘土肥,草木繁茂,居民稀少。或言:“因其環繞兩山之間,故曰盤。”或言:“此穀,地處幽靜而地勢險阻,是隱士盤桓的地方。”友人李願居於此。


    李願說:“人所謂大夫者,我已知道,恩澤施於人,聲名顯於時,參與國家大事,任免百官,頒布天子命令。其在外,則樹旌旗,陳列弓矢,喝乎武士,從者塞道。供給之人,各執其物,夾道疾馳。喜則有賞,怒則用刑。才俊滿前,論古今而頌盛德,聞於耳而不煩。美女蛾眉豐頰,聲音清越,體態輕盈,外表清秀,內心聰明,飄輕裾,翳長袖,(跳舞姿態優美),粉白黛綠者,列屋閑居,恃寵而驕,姬妾們相互比美以取得寵愛。此乃大丈夫得到天子知遇,為當世效力之所為。我不是因為憎惡這種生活而逃避它,而是因為這種作威作福的享樂生活,是命運決定的,不能夠僥幸取得。”


    “窮居野處,登高望遠,坐於茂樹終日,洗清泉以自潔。采於山,美可食。釣於水,鮮可烹。起居無定時,惟求舒適安逸。誰能做到人前受譽,身後無毀;身有其樂,心無憂慮?我現在沒有官職的束縛,刑戮加不到我身上,治亂不知,黜陟不聞。此乃大丈夫得不到知遇於時之所為,我則行之。”


    “侍奉於公卿之門,奔走於權勢之途,足將進而躊躇不前(趑趄),想說話又不敢說出口(嚅囁),處汙穢而不羞,觸刑法而受誅戮,僥幸於萬一,老死方休者,其為人,賢與不賢又如何?”


    昌黎韓愈聞其言,深以為然,遂與飲酒,為其歌曰:“盤中之地,乃子之居;盤中之土,可耕可耘;盤中之泉,可滌可遊。盤中之險,孰能爭之?幽遠而深邃,空闊而寬廣。盤穀曲折回環,行人好像在往前走,卻不知不覺又走回來了。歎盤之樂也,樂而無窮。虎豹匿跡,蛟龍潛蹤。驅邪除穢,保平安。飲且食,壽而康,無所求,心自安!有油脂潤滑我的車,有草料喂我的馬,隨心所欲,終生悠遊。”


    注釋:


    1、李願:生平不詳。一說是唐西平忠武王李晟之子,曾為武寧節度使,元和十一年,李願以罪去職,韓愈作此序送他還故裏。閻若璩認為不是此人。 盤穀:地名,在河南濟源市北。


    2、太行:太行山。 陽:山南為陽。


    3、藂:同“叢”。 叢茂:形容草木生長茂盛的樣子。


    4、宅:這裏有位置的意思。 幽:深暗。 勢阻:山勢險阻。


    5、所:結構助詞。 所盤旋:即“盤旋的地方”。 盤旋:盤桓,留連。


    6、澤:恩惠。


    7、廟:宗廟。 朝:朝廷。 坐於廟朝:指參與國家大事。


    8、進退:指任免,升降。 出令:頒布命令。


    9、旄(mao茅音):旗的一種,旗竿上裝飾有犛牛尾或鳥的羽毛。


    10、羅:陳列。


    11、嗬:嗬喝,喝叫。


    12、畯(jun俊音):一本作“俊”。


    13、清聲:聲音清越。 便(pian胼音)體:體態輕盈。


    14、惠:同“慧”,聰明。 外:指外表。 中:指內心。


    15、裾(ju居音):古時衣服的前襟。 翳(yi翼音):遮蔽。 翳長袖:讓長袖遮蔽著身子。這兩句都是描寫跳舞姿態的美。


    16、黛:古代女子用來畫眉的青黑色顏料。


    17、負:倚靠。 恃:本作依恃,用如名詞,這裏所負恃的指色藝。


    18、妍(yan嚴音):美。 憐:愛。


    19、幸:僥幸。


    20、濯(zhuo啄音):洗。


    21、茹:吃。


    22:適:舒適,用如名詞,是“安”的賓語。


    23、車服:古代官位高低,車服有所不同,這裏是用車服代官職。 維:束縛。


    24、刀鋸:指刑戮。


    25、理:治的意思,因避唐高宗諱改用“理”字。


    26、黜(chu觸音):罷免。 陟(zhi致音):登高,進用。


    27、趑趄(zi ju資據音):躊躇不前的樣子。 囁嚅(nie ru聶儒音):想說話又不敢說出口的樣子。


    28、辟:法。 刑辟:即刑法。


    29、不肖:不賢。


    30、沿:指沿水散步。


    31、窈:幽遠。


    32、廓:空闊的樣子。 有容:有所容,指寬闊。


    33、繚:纏繞,指回環曲折。


    34、央:盡。


    35、這是雙關語,明說虎豹蛟龍,實則隱寓奸佞豪強。


    36、嗬:嗬斥。


    37、膏:原指油脂,這裏用如動詞。 秣:喂(牲口)。


    38、徜徉(chang yang常揚音):徘徊放蕩。

章節目錄

閱讀記錄

穿越曆史,從遠古到現代所有內容均來自互聯網,飄天文學隻為原作者陸坪的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陸坪並收藏穿越曆史,從遠古到現代最新章節