吾網提醒書友注意休息眼睛喲


    4、有趣的美國人名和地名


    美國人,以歐洲英國移民為主的後代,他們的名字仍然沿用英國人的習慣,從《聖經》裏選一個滿意的名字。(..info)例如:


    一、1、jacob雅克布2、michael邁克爾3、joshua約書亞


    4、daniel丹尼爾5、andrew安德魯6、matthew馬修


    7、anthony安東尼8、christopher克裏斯多弗


    二、1、emily艾米麗2、emma埃瑪3、olivia奧利維亞


    4、isabe伊莎貝拉5、漢娜6、samantha薩曼塔


    7、alva艾爾娃8、ashley艾絲麗


    前一組通常是男孩子或男士(man)的名字,後一組通常是女孩子或女士(woman)的名字。美國人男性常用名有800個左右,女性常用名有500個左右,也和中國人的習慣有些類似,美國人的名字也是男女有別。


    美國人的姓氏很複雜,在中國人看來,是五花八門,甚至有些離奇古怪。


    例如:


    蘋果-apple;桔子-orange;大米-rice;


    小麥-wheat;狼-wolf;狐狸-fox;


    公雞-cock;公鴨-duck;魚-fish;


    鳥-bird。


    有些人明明是白人,卻偏偏姓黑-ck,而黑得發亮的卻姓白-white,碧眼金發的“白雪公主”,卻叫黑男人-ckman,蛋頭-egghead,學富五車、滿腹經綸的教授,竟然姓農夫-farmer。我兒子在美國博士畢業後找工作麵試,有一個高科技公司的招聘官就叫wolf(狼)。


    英國人和美國人的姓氏大致有4種來源:由父親(或祖父)的名字演變而來。


    例如:約翰遜(j是約翰(john)的son(兒子);約翰的中文意思是“仁慈的神”。理查森(richardson)是理查德的(richard)的兒子;理查德的中文意思是“勇敢的力量”。


    有的人的姓氏是根據地形、地勢來取的,例如:伍德(wood)――中文是木材、樹木、森林的意思;丘吉爾(churchill),中文意思是教堂山等。


    現任美國總統小布什,他的名字――布什(bush)的中文意思是灌木。這一類姓氏約占英美總姓氏的40%;在美國,一些家族的姓氏來源於祖上的某些生理特征,由此而得姓。


    例如以顏色而得的:布朗(brown-棕色);布萊克(ck-黑色)。


    有的姓氏則表明某人的特征如:朗(long)是高個子,肖特(short)是矮個子,阿姆斯特朗(armstrong)是粗壯的胳膊,美國第一個登上月球的宇航員就叫這個名字。


    歐美人的姓氏多起源於祖先的職業,例如:史密斯(smith-鐵匠),貝克(baker-麵包師),費舍爾(fisher-漁夫),法默(farmer-農夫),巴伯(barber-理發師),卡彭特(carpenter-木匠),泰勒(tailor-裁縫),多特(doctor-醫生)等。


    當然,上述都是指盎格魯――撒克遜血統的美國人的姓氏而言,德國、法國、意大利、西班牙、俄羅斯、日本及阿拉伯等移民的姓氏特點當然不是這樣。.info[]而在美國生活、工作、學習的某些華人有兩個名字,一個是純中文姓名,也有的取上一個英美式的姓名。例如:


    戴維-david;湯姆-tom;理查德-richard。


    美國人也有很多大姓人家,其中萬人以上的大姓就有3000多個。美國十大姓氏排名次序是:史密斯(smith)、約翰遜(j、威廉斯(williams)、


    布朗(brown)、瓊斯(jones)、米勒(miller)、戴維斯(davis)、


    馬丁森(martinson)、安德森(anderson)和威爾遜(wilson)。


    史密斯名列第一,全美國約有200多萬人姓史密斯。學過《英語900句》的中國人都會記得,對話中用的最多的姓氏是史密斯、布朗、瓊斯。


    美國人的姓名也有容易引起混亂的地方,例如:美國第二任總統約翰·亞當斯,他的兒子,美國第六任總統,也是約翰·亞當斯,當要區別他們倆的時候,稱他的兒子為約翰·昆西·亞當斯。


    美國第41任總統,喬治·布什,他的兒子是美國現任總統,也叫喬治·布什,通常中國人稱前者為老布什,或全稱喬治·赫伯特·布什,現任總統為小布什,為了區別兩人,美國人在小布什的名字裏加了一個w,稱為喬治·w·布什,或稱全名:喬治·沃爾克·布什。


    長期在中國生活的美國人、或是美國的研究中國問題的專家,常常要起一個中國名字,例如謝偉思、費正清、包瑞德,就是美國人起的中國名字。


    美國哈佛大學曆史係教授,美國人johnkingfairbank(1907~1991)中國名字為費正清,他是美國現代中國學的創建之父,西方世界的頭號中國問題專家,在幾十年前的新聞報導中,《參考消息》上經常有費正清的名字出現,很多中國人還以為他是一位華人,他也是中美建交的推動者之一。


    美國的地名也有一些有趣的構成,例如:


    york紐約rk紐瓦克


    jersey紐澤西(新澤西v紐黑文


    這四個new是按照讀音譯的,york,haven都是英國的地名,這裏加了一個new,表示是新大陸的城市。以下的四個new,則是意譯了。


    rl新奧爾良,bern新伯爾尼,


    bedford新貝福爾德,newmexico新墨西哥州。


    在美國還有許多城市被稱作頓,例如:


    b波士頓,華盛頓,


    arling阿靈頓,休斯敦。


    休斯敦的“敦”與華盛頓的“頓”的漢字,為何不同,至今我也沒有弄明白。


    美國也有一些以san打頭的城市名也有一些,例如:


    francisco舊金山(聖弗朗西斯科)老華僑都叫“三藩”,是由音譯而來的)


    io聖安東尼奧、德克薩斯的華人叫“三春紐”也是音譯。還有中國人比較熟悉的兩座城市是:


    iego聖迭哥jose聖何塞


    在中國,有許多以東西南北地理方位命名的省市,如北京、南京,山東、山西,河南、河北等等,在美國也有以東西南北命名的州和名稱,例如:


    northcarolina北卡羅萊納州carolina南卡羅萊納州


    northdakota北達科他州kota南達科他州


    virginia西弗吉尼亞州poi西點(軍校)


    關於美國的地名,還有一個要注意的是:美國首都華盛頓的全稱是(districtofcolumbia)就是華盛頓哥倫比亞特區,在不會引起誤解時,人們通常隻說“華盛頓”。這是為了紀念美國的開國元勳、第一位美國總統喬治-華盛頓和發現美洲新大陸的航海家哥倫布而命名的。華盛頓在行政上由美國聯邦政府直接管轄,不屬於任何一個州。


    在美國還真有一個州的名字叫“華盛頓州”,是在美國的西海岸的北部與加拿大接壤的地方,著名的比爾-蓋茨任總裁的微軟公司的總部所在地――西雅圖,就是這個州的首府,與美國首都華盛頓不是一回事。中國人說“華盛頓”,一般是指“美國首都華盛頓”,而美國人說首都一般都要加d.c.,即


    令人奇怪的是,美國還有一個小城市的名字叫“pekin”(北京),在伊利諾伊州的斯普林菲爾德附近。還有的美國城市有兩種中文名稱,例如:springfield――“斯普林菲爾德”顯然是音譯,而另一個意譯的名稱叫“春田”。查看美國地圖,我發現美國有一個城市的名字竟然叫莫斯科。


    在美國的許多城市,如紐約、華盛頓、舊金山、洛杉磯、休斯敦等,都有唐人街,英文叫chi,或chinacity,好像叫中國城更準確一點。這裏集中了許多中餐館和各種商店,不但華人喜歡光顧,也有一些美國人和其他國家的遊客來這裏遊覽、消遣,因而美國各地的中國城總是熱鬧非凡。


    享受閱讀樂趣,盡在吾網,是我們唯一的域名喲!

章節目錄

閱讀記錄

一個奧斯汀榮譽市民的美國生活所有內容均來自互聯網,飄天文學隻為原作者畢勝福的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持畢勝福並收藏一個奧斯汀榮譽市民的美國生活最新章節