雷卡轉過身來,誇張之際地說著。
“我說奧利奧,你沒發燒吧?”
奧利奧搖著腦袋。
“沒有。”
“那......”
雷卡試探性地說著,“那剛才那個烙餅我不用給錢吧?”
奧利奧翻了個白眼。
“是安吉莉爾,我得給她找點事做,不然工資可就白發了。”
“我就知道。”
雷卡恍然大悟地說著,“不過距離慶典日不遠了,都靈的刑罰比平常要重得多,最近還真沒什麽棘手的案子。”
“但總會有案子的。”
直視著雷卡的眼睛,奧利奧迅速說著。
“比如一些你不方便出麵的案子。”
雷卡的臉色變得古怪了起來,他遲疑了一下,這才說道。
“我的朋友,你不是最討厭這種......”
奧利奧粗魯地打斷了他。
“我說了,是安吉莉爾!”
“好的我知道了,我回去把卷宗給你抱來......這事情本該讓我開心才對,但我為什麽這麽心塞呢?”
雷卡苦笑著看了一眼安吉莉爾,然後迅速離開了。
安吉莉爾小跑進事務所,湊到奧利奧跟前問道。
“奧利奧先生,什麽是不方便的案子?”
把剩下那個烙餅推到安吉莉爾身前,奧利奧輕聲說著。
“一群有權有勢的廢物貴族。”
安吉莉爾看了一眼那個烙餅。
“貴族?你的意思是雷卡不敢調查他們的案子對麽,可是就沒人管管他們嗎?”
奧利奧譏諷著說道。
“當然有,不過我們的皇帝陛下可沒時間操心這些。”
“啊......”
安吉莉爾低下腦袋,喃喃道。
“這不公平。”
“他們是製定規則的人,所以這沒什麽不公平。”
奧利奧搖了搖頭,一邊指著那個烙餅。
“雷卡就要來了,快吃吧。”
安吉莉爾擔憂地說著,
“奧利奧先生,你不擔心貴族的報複麽。”
“報複?”
奧利奧疑惑的說著,“明麵上查案的人可不是我,他們要報複也隻能報複你。
不過慶典日馬上就要開始了,這種卑微的正義反倒會成為你的加分項。”
安吉莉爾重複著。
“卑微的正義......”
“在不觸怒某些人的前提下執行的正義,可不就是卑微的正義麽。”
奧利奧搖了搖頭,從椅子裏起身。
他從儲物間裏翻出一塊抹布,小心翼翼地擦拭著那口銀質落地鍾,像是情人的愛撫。
將那口落地鍾擦得幹幹淨淨後,奧利奧拿出一截毛刷,趴在那塊價值6399金幣的地毯上,仔細尋找著覆蓋於上的灰塵。
看他對地毯這般愛惜,安吉莉爾下意識地看了一眼自己的靴子,上麵有不少灰塵。
她抿了抿嘴,愧疚地看了奧利奧一眼。
雷卡可不會注意這些,他一腳踩在那塊地毯上。
“偵探先生,我回來了。”
不過看在他抱著一摞卷宗的情況下,奧利奧隻能選擇原諒他。
——當然如果卡隆健在的話,想必此刻就是另一種結果了。
將那些卷宗放在桌上,雷卡一張張翻閱著。
“被人打過招呼的案子我都沒帶過來,這些已經是比較好處理的案子了。”
奧利奧放下毛刷,漫不經心地走了過去。
“如果是比較好處理的案子,你自己怎麽不處理掉。”
“......”
雷卡頓了頓,“其實也沒那麽好處理。”
“安吉莉爾。”
奧利奧揮了揮手,“過來選一個吧,這就是你今天的任務了。”
“唔。”
安吉莉爾點了點頭,飛快地把嘴裏的東西吞下,然後站在一旁翻閱著。
“你們忙,我休息一會兒。”
雷卡對這事倒是沒多大興趣,況且他為上一個案子忙活了兩天,到現在都沒合眼。
他坐進奧利奧的大椅裏,很快就閉上了眼睛。
在那一大摞卷宗裏翻了幾下,安吉莉爾隨便抽出一張。
“奧利奧先生,我可以選這個案子嗎?”
“罌粟交易麽,當然可以。”
奧利奧瞟了那卷宗一眼,繼續翻閱著其餘卷宗。
安吉莉爾把那張卷宗放在一邊,歪著腦袋,認真觀察著奧利奧的動作。
他看卷宗的速度很快,也不知道是怎麽做到的。
“怎麽回事?”
奧利奧將幾張卷宗從中抽出,然後疑惑地說著。
“都是被人處理過的案子,安道爾夫人丟了這麽多隻貓嗎?”
安吉莉爾湊了過去。
“這的確很奇怪,會不會是她故意弄丟的?”
“一千金幣一隻,我倒是希望她多弄丟幾隻。”
奧利奧吐槽著,但他的眼神卻不似這般隨意。
把那幾張卷宗放到一邊,他看向安吉莉爾。
“好了安吉莉爾,看看你手裏的案子吧,最遲明天我們要把它給解決了。”
“哦。”
安吉莉爾應了一聲,把卷宗平鋪開,放在兩人中間。
奧利奧迅速瀏覽完這樁案子。
“9月13號,就在不久前,線索指向貴族的毒品交易麽......”
他扭頭看向安吉莉爾,“那麽安吉莉爾,你有什麽想法?”
“我麽。”
安吉莉爾愣了愣,這才說道。
“證據,這案子沒有直接能夠證明其罪行的證據,我們需要找到它。”
奧利奧點了點頭,繼續說道。
“說說你的打算。”
“我的打算......”
安吉莉爾伸手指著那張卷宗。“貴族們在品嚐罌粟果的時候少不了女人,而第八街有名的妓院隻有那麽幾家,我想我可以扮成一名需要罌粟果的妓女。”
“這是釣魚執法,雖然愚蠢,但很有效。”
奧利奧攤了攤手,“如果我要求你明天之前拿到那個證據的話,你會怎麽做?”
安吉莉爾解釋道。
“奧利奧先生,他肯定有不少手下,順藤摸瓜總能找到他的。”
“時間很緊,這得靠本事。”
奧利奧點了點頭,“所以安吉莉爾,如果你能在天亮前拿到所有證據的話,我會把這案子的賞金分你一半。”
“真的嗎?”
安吉莉爾驚訝地說著,她看向那張卷宗,再次做著確認。
這樣算來,分到自己頭上的賞金有二十五枚之多,這幾乎抵得上自己二十五天的工資了!
“這是你應得的。”
奧利奧點了點頭,扭頭看向雷卡。
他仰趟在那張椅子裏,嘴巴大張,睡得像頭豬。
“白天我有別的安排,夜裏我和雷卡警長會配合你行動。”
奧利奧交代道,然後把一個盒子交到了安吉莉爾手裏。
“這是從維納達帝國運來的煉金武器,到必要的時候你可以使用它。”
“我說奧利奧,你沒發燒吧?”
奧利奧搖著腦袋。
“沒有。”
“那......”
雷卡試探性地說著,“那剛才那個烙餅我不用給錢吧?”
奧利奧翻了個白眼。
“是安吉莉爾,我得給她找點事做,不然工資可就白發了。”
“我就知道。”
雷卡恍然大悟地說著,“不過距離慶典日不遠了,都靈的刑罰比平常要重得多,最近還真沒什麽棘手的案子。”
“但總會有案子的。”
直視著雷卡的眼睛,奧利奧迅速說著。
“比如一些你不方便出麵的案子。”
雷卡的臉色變得古怪了起來,他遲疑了一下,這才說道。
“我的朋友,你不是最討厭這種......”
奧利奧粗魯地打斷了他。
“我說了,是安吉莉爾!”
“好的我知道了,我回去把卷宗給你抱來......這事情本該讓我開心才對,但我為什麽這麽心塞呢?”
雷卡苦笑著看了一眼安吉莉爾,然後迅速離開了。
安吉莉爾小跑進事務所,湊到奧利奧跟前問道。
“奧利奧先生,什麽是不方便的案子?”
把剩下那個烙餅推到安吉莉爾身前,奧利奧輕聲說著。
“一群有權有勢的廢物貴族。”
安吉莉爾看了一眼那個烙餅。
“貴族?你的意思是雷卡不敢調查他們的案子對麽,可是就沒人管管他們嗎?”
奧利奧譏諷著說道。
“當然有,不過我們的皇帝陛下可沒時間操心這些。”
“啊......”
安吉莉爾低下腦袋,喃喃道。
“這不公平。”
“他們是製定規則的人,所以這沒什麽不公平。”
奧利奧搖了搖頭,一邊指著那個烙餅。
“雷卡就要來了,快吃吧。”
安吉莉爾擔憂地說著,
“奧利奧先生,你不擔心貴族的報複麽。”
“報複?”
奧利奧疑惑的說著,“明麵上查案的人可不是我,他們要報複也隻能報複你。
不過慶典日馬上就要開始了,這種卑微的正義反倒會成為你的加分項。”
安吉莉爾重複著。
“卑微的正義......”
“在不觸怒某些人的前提下執行的正義,可不就是卑微的正義麽。”
奧利奧搖了搖頭,從椅子裏起身。
他從儲物間裏翻出一塊抹布,小心翼翼地擦拭著那口銀質落地鍾,像是情人的愛撫。
將那口落地鍾擦得幹幹淨淨後,奧利奧拿出一截毛刷,趴在那塊價值6399金幣的地毯上,仔細尋找著覆蓋於上的灰塵。
看他對地毯這般愛惜,安吉莉爾下意識地看了一眼自己的靴子,上麵有不少灰塵。
她抿了抿嘴,愧疚地看了奧利奧一眼。
雷卡可不會注意這些,他一腳踩在那塊地毯上。
“偵探先生,我回來了。”
不過看在他抱著一摞卷宗的情況下,奧利奧隻能選擇原諒他。
——當然如果卡隆健在的話,想必此刻就是另一種結果了。
將那些卷宗放在桌上,雷卡一張張翻閱著。
“被人打過招呼的案子我都沒帶過來,這些已經是比較好處理的案子了。”
奧利奧放下毛刷,漫不經心地走了過去。
“如果是比較好處理的案子,你自己怎麽不處理掉。”
“......”
雷卡頓了頓,“其實也沒那麽好處理。”
“安吉莉爾。”
奧利奧揮了揮手,“過來選一個吧,這就是你今天的任務了。”
“唔。”
安吉莉爾點了點頭,飛快地把嘴裏的東西吞下,然後站在一旁翻閱著。
“你們忙,我休息一會兒。”
雷卡對這事倒是沒多大興趣,況且他為上一個案子忙活了兩天,到現在都沒合眼。
他坐進奧利奧的大椅裏,很快就閉上了眼睛。
在那一大摞卷宗裏翻了幾下,安吉莉爾隨便抽出一張。
“奧利奧先生,我可以選這個案子嗎?”
“罌粟交易麽,當然可以。”
奧利奧瞟了那卷宗一眼,繼續翻閱著其餘卷宗。
安吉莉爾把那張卷宗放在一邊,歪著腦袋,認真觀察著奧利奧的動作。
他看卷宗的速度很快,也不知道是怎麽做到的。
“怎麽回事?”
奧利奧將幾張卷宗從中抽出,然後疑惑地說著。
“都是被人處理過的案子,安道爾夫人丟了這麽多隻貓嗎?”
安吉莉爾湊了過去。
“這的確很奇怪,會不會是她故意弄丟的?”
“一千金幣一隻,我倒是希望她多弄丟幾隻。”
奧利奧吐槽著,但他的眼神卻不似這般隨意。
把那幾張卷宗放到一邊,他看向安吉莉爾。
“好了安吉莉爾,看看你手裏的案子吧,最遲明天我們要把它給解決了。”
“哦。”
安吉莉爾應了一聲,把卷宗平鋪開,放在兩人中間。
奧利奧迅速瀏覽完這樁案子。
“9月13號,就在不久前,線索指向貴族的毒品交易麽......”
他扭頭看向安吉莉爾,“那麽安吉莉爾,你有什麽想法?”
“我麽。”
安吉莉爾愣了愣,這才說道。
“證據,這案子沒有直接能夠證明其罪行的證據,我們需要找到它。”
奧利奧點了點頭,繼續說道。
“說說你的打算。”
“我的打算......”
安吉莉爾伸手指著那張卷宗。“貴族們在品嚐罌粟果的時候少不了女人,而第八街有名的妓院隻有那麽幾家,我想我可以扮成一名需要罌粟果的妓女。”
“這是釣魚執法,雖然愚蠢,但很有效。”
奧利奧攤了攤手,“如果我要求你明天之前拿到那個證據的話,你會怎麽做?”
安吉莉爾解釋道。
“奧利奧先生,他肯定有不少手下,順藤摸瓜總能找到他的。”
“時間很緊,這得靠本事。”
奧利奧點了點頭,“所以安吉莉爾,如果你能在天亮前拿到所有證據的話,我會把這案子的賞金分你一半。”
“真的嗎?”
安吉莉爾驚訝地說著,她看向那張卷宗,再次做著確認。
這樣算來,分到自己頭上的賞金有二十五枚之多,這幾乎抵得上自己二十五天的工資了!
“這是你應得的。”
奧利奧點了點頭,扭頭看向雷卡。
他仰趟在那張椅子裏,嘴巴大張,睡得像頭豬。
“白天我有別的安排,夜裏我和雷卡警長會配合你行動。”
奧利奧交代道,然後把一個盒子交到了安吉莉爾手裏。
“這是從維納達帝國運來的煉金武器,到必要的時候你可以使用它。”