很可能這就是兩年前的邁提森會努力想做的事,如果他和麥克福尼兩年前處於這種環境中,但是這是對他取得的進步的一個衡量,現在他隻是想象著把麥克福尼扔進熔岩,而不是真的這樣去做。這種幻想是如此生動以致於在頭暈目眩的一刻,他相信他真的這樣做了,頭腦中閃現出麥克福尼消失的場麵:掉進熊熊燃燒的岩漿河時被熔化了,想起這個,他心裏一陣狂喜。
但是真的這樣做會是一件很糟糕的程序技巧,而且麥克福尼也不是一個弱者,邁提森很清楚他如果想做什麽,可能會卷進一場不平常的打鬥中。邁提森一生中還從來沒輸過一次打鬥,但那是以前的事了,而且他已經荒疏了;而且無論如何現在熔岩馬上就要流過他的隔牆,沒時間和布雷茲?麥克福尼這樣的人打架。
因此他做的事就是轉過身,背對著麥克福尼,壓製住他還想對他說和對他做的事,對一直默默看著整個這場衝突的普羅查斯基、霍克斯和斯諾說明他們不得不在沒有麥克福尼幫助的情況下搬這個水泵。他們都知道這意味著什麽,就是麥克福尼把他該承擔的這份艱難工作的一部分甩到他們肩上,他徹底地欺騙了他們,他們有理由感到憤怒。出現了一些發泄,邁提森決定最好允許這樣。霍克斯告訴麥克福尼他是一個該死的遊手好閑的人,普羅查斯基很可能是用捷克語說了一些嘰嘰咕咕可能是很帶貶義的話。.即使是斯諾,他本聲不以努力工作而著名,也狠狠地打了麥克福尼一下。麥克福尼好象一點也不在乎,他對這群人的回答是向上伸出一個手指並且慢吞吞地、輕蔑地傻笑一下,這讓邁提森以為接下來馬上會發生瘋狂的大打群架;但是沒有,沒有,他們都很得意地轉過身背對著他,繼續幹他們搬動水泵的工作。
這確實是一件很艱難的事情。水泵當然在一個有輪子的滑動架上,但是它並不是設計用來在一一個象這麽窄的拱形地方搬動的,他們真的隻有弓著背把它轉到新的位置上去。這些人穿著他們笨重的衣服行動不便,在彎腰推的時候嘴裏咕咕噥噥,哼哼嘰嘰,氣喘籲籲。邁提森是最高最壯的一個,他占據了一個最主要的位置,使出了全身力氣去推,感到手上和肩上的東西都要爆開了。而這個時候,麥克福尼一直站在一邊,看著這一切。
水泵被搬到一半多的地方時,麥克福尼一瘸一拐地走過來,好象他通情達理地決定了他終究還是要和他們一起幹這件工作。
“噢,看是誰來了,”霍克斯說,“你這個該死的畜生。”
“我能幫點忙嗎?”他傲慢地說。
他努力想在滑動架的邊上、在霍克斯和普羅查斯基之間找一個位置,霍克斯幹脆轉過身,好象是想給他一拳。邁提森,自從麥克福尼發表他的聲明以後,就擔心這種事情可能發生,他已經準備好走上前去,但是霍克斯及時控製住了他的怒氣,喃喃自語了一句什麽,就朝普羅查斯基的方向轉過去,剛好留出足夠的空間讓麥克福尼擠在他和邁提森之間。麥克福尼打起精神,用肩膀抵住滑動架,很誇張地表示他投入了全部的力量到這件任務中。
“嘿,小心別扭傷了!”邁提森對他說。
“滾你的,邁提森,”麥克福尼繃著臉說,“這就是我想說的話,滾你的。”
“隨你的便,”邁提森說,因為有了麥克福尼的幫助,他們終於把大水泵轉過來了,把它固定在它的軌道上。
這些人後退了一步,在他們盡了最大的努力後,喘著粗氣。但是事情還沒完,普羅查斯基朝麥克福尼走過去,對著他用一種邁提森想可能是捷克語的尖刻義說了些什麽。麥克福尼又對著普羅查斯基伸出了手指。也許終究要爆發一場打鬥丫。沒有,看起來好象是他們就願意這樣怒視著對方。邁提森通過他衣服上的麵板看了一眼麥克福尼,發現他臉上的表情變得出乎意料的複雜,他看起來咄咄逼人,但足也許還有點慚愧。受到良心的譴責了嗎?終於對他的玩忽職守感到有點內疚了,現在麥克福尼意識到剛才人們是那麽需要他、而他的退出又大大地欺騙了大家嗎?遲做總比不做好,邁提森想。
但是普羅查斯基還沒有停止讓麥克福尼知道他怎麽看他的:他又冒出了幾句刻薄的斯拉夫人的詛咒語,而麥克福尼很可能和邁提森一樣不太明白普羅查斯基對他說的是什麽,執拗地低聲回敬他幾句恐嚇的話,用標準的盎格魯――撤克遜人的方式讓他的話顯得風趣一些。
邁提森想,局麵開始變得有點不可收拾,他需要做點什麽了,盡管他還不清楚該做些什麽,但是首先,他還得擔心熔岩。
事實上,熔岩也變得無法控製了,不是它已經開始流向不知叫什麽名的公園和那個什麽水庫,還沒有。(..info好看的小說)在邁提森的隔牆右邊邊緣上麵,一個稀薄的熔岩小旋渦開始慢慢地流出來,但是這並不重要。主要的熔岩還是從東流向西,真正的問題是新的熔岩流開始沿著最初的源頭從地上出現,又出現了六、七條支流,而不再是三條了。透過灰黑的隔牆上幾個地方出現了紅光,表明新的滾燙的熔岩在凝固的熔岩之間找到了它的路徑,那就意味著現在冒出來的東西比以前的要稀薄一些。
稀薄的熔岩比濃稠的要流得快些,有時它能流得很快,熔岩流的方向也可能變得有點不可預測。
水泵已經在新的位置上擺好了,準備開始送水,但是它首先需要有水。邁提森還等著確定他後麵的水管已經移動位置了,而且鉤在另外不同的給水柱上。他能看到尼克?赫爾茲克在他右邊的一條街邊不遠處,跪在一段很粗的水管旁邊,用一個連接器正在到處摸索。
“我們都準備好了嗎?”邁提森問他。
“快要好了,”赫爾茲克回答道。他站起身來,開始發出信號,表明輸水管道已經架好了。但是突然赫爾茲克好象僵在了原地,開始奇怪地痙攣、晃動,腰部以上的部位左右搖晃:腿卻一動也不動。他還開始僵硬地把手舉到頭頂,一下一下地,好象他突然被一陣電流搔了癢癢。
一時邁提森還沒明白到底發生了什麽事。接著他看到了最右邊的熔岩,已經開始有一點流到了隔牆外麵,和另一股剛流出來的稀薄些的支流匯合到一起,大大加大了流量和速度。它還改變了方向,正快速地朝著赫爾茲克衝過去,被一輛丟棄在路中間的綠色豐田多用貨車分成兩股,正對著赫爾茲克流過來。
赫爾茲克就站在熔岩流的路線上,他知道這一點,他被嚇傻了。
邁提森立即看出赫爾茲克有幾個還行得通的選擇。他可以到他左邊去,這稍微有點嚇人,要他從少一點的熔岩流上麵跳大約三英尺遠的距離,在一個小胡同那裏躲一躲,因為它的兩邊都有磚結構的樓房,所以看起來還能安全地擋住突如其來的熔岩流。或者他可以就轉過身去,往他們在的這條街的另一個方向拚命地跑,希望能跑得比流動的溶岩快,盡管它流得很快,但也許趕不上他能努力跑出的最快速度。這兩種選擇都有一定的冒險性,但是兩種方法都還讓他有幸存的可能。
不幸的赫爾茲克,盡管在平時遇到諷刺的嘲弄和羞辱時反應都很敏捷,或者還能為一些電影製片廠的經理設計價值百萬美元的故事情節,但在很多涉及到日常生活的一些方麵時,卻是一個真正的毫無思路的小傻瓜,在驚慌失措中他做了一個愚蠢的決定。顯然赫爾茲克把豐田車看作是他在這種瘋狂中的安全島嶼,終於不再呆站在那裏,錯誤地跳過了一節窄一點的熔岩流,用一股爆發出來的力量,他使勁爬上了綠色貨車的車蓬。從那裏他不顧一切地爬上了豐田車頂,開始發出可怕的驚恐的象貓叫春一樣的聲音,很尖,很刺耳,就象一個沒有關上的汽車防盜報警器。
他這樣做就使自己處於熔岩流的包圍中,一籌莫展。也許他希望邁提森會叫一架警察的直升飛機來降下一個繩梯給他,電影裏通常會是這樣。但是現在在這附近根本就沒有直升飛機,而且在豐田周圍的熔岩也不會有什麽特別的結果:它是快速流動的熾熱的熔化的岩漿流,溫度高達幾千度,不斷地加寬、加寬,很快就會把豐田車輪的兩邊都圍起來。那樣的話豐田車就會馬上熔進熔岩流中,尼克?赫爾茲克就會很快,但很難受地死去。
邁提森不想失去他的一個隊員,即使是象赫爾茲克這樣的渾蛋。他知道他的隊伍全是由渾蛋組成的,包括他自己,但是赫爾茲克是個渾蛋並不能剝奪他做人的資格。邁提森認識到,有太多的人歸屬於渾蛋這一類。如果世界上沒有人願意伸出手拯救渾蛋擺脫他們的亍昆亂狀態,那幾乎人人都會遇上麻煩。邁提森心裏也很清楚,他自己,還會被迫沿著威爾郡的酒吧徘徊,第二天早上在維尼斯或珊塔莫尼卡別人的汽車間醒來。因此他決心花一些時間,這還在他能夠自製的早期,做一些他能做到的事情幫助世界上的渾蛋克服他們的缺點,從他自己開始,擴展到甚至象麥克福尼和赫爾茲克這樣的人身上。
然而,在這種情況下,邁提森簡直無能為力。兩條大一點的熔岩流把他和赫爾茲克隔開,他找不出一個可以及口寸救出他的辦法。也許幾分鍾以前還有可能,是的,但是現在沒有機會了。即使穿著盔甲服,他都不能趟過滾燙的熔岩流。他隻有站在原地,看著赫爾茲克溶化。
所有這些分析,對憂鬱形勢的估計、最後得出的令人傷感的結論,都發生在2.53秒中。大約1.42秒以後,正當邁提森還在憂傷地想到赫爾茲克被扭曲、心情難以平靜時,一個穿著熔岩製服的身影出乎意料地閃現在赫爾茲克被困的街道上,從赫爾茲克沒能逃過來的小胡同出現,向貨車頂上嚇壞了的人伸出手,大叫,“跳!跳!”當赫爾茲克動也沒動時,又很生氣地大叫,“過來,你這個傻蛋,跳!我會接住你!”
起初邁提森不知道從胡同裏出來的這個人是誰。穿著熔岩服時,每個人看起來都和另一個人差不多,而且從無線電話中也很難區分某個人的聲音。邁提森向四周看了看,很快地查點一下他的隊員。霍克斯在這裏,是的,普羅查斯基,是的一
有可能是那邊的克裏德?斯諾到了胡同口嗎?不,不,斯諾還在那裏,在水泵滑動架的另一邊。因此隻有布雷茲?麥克福尼在這個時候幾乎是就在狂暴的熾熱熔岩流的邊緣上,向不知所措、悲慟號叫的尼克?赫爾茲克伸出手去。是的,麥克福尼在鄰近的大樓之間找到了一條迂回路,讓他自己盡可能近地靠近豐田車。令人難以置信,邁提森想,難以置信。
“跳,好嗎?你這個笨蛋蘆柴棒,”麥克福尼再一次大吼,“我不可能在這裏呆上該死的一整天!”
赫爾茲克跳了。
和他處理生活中很多其它方麵的事情一樣,他跳得優雅而裝模作樣,他的身體彎曲成古怪的螺旋形,手和腿胡亂地拍打,衝到麥克福尼所在的大致方向。麥克福尼在赫爾茲克鼻子朝著熔岩的方向、飛過他身邊時,設法拽住了他的一隻手和一條褪.緊緊抓住他。但是,盡管赫爾茲克很輕,他跳過來的力量卻很大、掉下來的角度又很傾斜,結果他讓麥克福尼這個大個子搖搖晃晃地轉了一下,搖搖欲墜的。邁提森驚恐地看著這一切,馬上覺得麥克福尼就要往前掉進熔岩流中,手裏還抓著赫爾茲克,兩個人都會喪命。
但是,麥克福尼沒有掉下去。他往前傾斜著邁了沉重的一步,這樣他的左腿就離熔岩流的邊緣隻有幾英寸的距離.而且身子加倍傾斜,讓那條腿承受了他所有的重量,加上赫爾茲克的重量。邁提森知道,麥克福尼的左腿就是曾經摔斷過的那條,在縣醫院花79美分校正它的治療後,就永遠往外彎曲了。麥克福尼站在那兒很長一段時間,身子往外、向下彎著,這樣可以重新保持平衡,適應他的重負,更牢地抓住赫爾茲克。然後,他直起身子,讓自己往後傾斜,麥克福尼以他的好腿為軸旋轉了180度的弧形,成功地踉踉蹌蹌回到了小胡同這邊,尼克?赫爾茲克無力的身子搭在他的肩上。
邁提森以前從來沒有看到過這樣的情景。
赫爾茲克的體重可能不會超過150磅,但是熔岩眼也許有50或60磅重,麥克福尼盡管隻有6英尺高,但長得也很粗壯,很可能有210磅重。他有一條跛腿,這毫不誇張,在赫爾茲克從豐田車上跳過來時,他就靠這條確實實受過傷的腿承受住了這個小夥子所有的重量。邁提森認為麥克福尼一定用了一些馬戲團雜技演員的技巧,或者是他當替身演員的決竅,因為沒有其它的辦法能讓他做到這一點。邁提森盡管又高又壯,兩條腿還是好好的,都懷疑他自己能否做到這一點。
麥克福尼現在走到小泵滑動架的另一邊了,不再用手抱著不是一個能實現的可能性。
“好了。”他說,看著霍克斯、普羅查斯基、斯諾和其他幾個人――福斯特、娜迪妮?多亨尼,他們都從後麵過來看發生了什麽事。“我們現在去哪裏呢?”
當然,赫爾茲克剛才監管的小管道被新的熔岩流淹沒了,溶岩現在也已經淹到豐田貨車的門把手處了。但是還有從其它街道引過來的水管線,他們在結束一天的工作前還需要建一個隔牆。
經過所有這些和麥克福尼以及赫爾茲克的折騰,現在邁提森真的有點累了,但是他能感覺到自己的生活中開始有了一個自動的導向器在運轉了。艱難地、但又充滿信心地,他又讓水流起來,截斷了另一條小胡同,這樣他就能在新的前線――在離豐田車往南大約30英尺的地方――建起第二條熔岩障礙。要把它完全堵住需要15分鍾的快速行動和奇怪的揮舞。
然後他就可以全力去建更大點的隔牆,它要在熔岩造成更大危害之前阻止它、把它逼回去。邁提森象個夢遊者一樣步履沉重地走來走去,用越來越急燥的聲音發布命令,叫人們把水管移過去,改變水泵輸水的角度,他們自己也象夢遊者一樣按照他說的話去做。這是很漫長的一天,他們通常不會一天做兩件工作,邁提森想等他回去後,叫多娜?迪斯特伐羅去向市民服務行政官員們反映一下情況。
大大的,邊緣參差不齊的黑石障礙正在街中央形成,而且彎彎曲曲地伸向溶岩流曾經流到的南麵。局麵已經得到了很好的控製。到這個時候,另一隊市民服務組織的人也趕到了,邁提森就想到如果他有這麽疲倦,那他隊伍中的其他人沒有他超人的體力,還在某種程度上受到他的最近才克服的壞習慣的醫藥副作用影響,一定會想停下來了。他告訴巴利?基彭斯他想他請求火山中心同意撤退。基彭斯花了五分鍾才和中心聯係了――火山中心一定過了很繁忙的一天――但是最後他們同意了這個要求。
“好了,小夥子們,”邁提森大聲地說,“今天就到這兒了。大家都回到卡車上去!”
在回去的路上,他們都一言不發,很安靜。聖代姆斯發生的事讓所有的人都精疲力竭。邁提森注意到赫爾茲克站在卡車的一邊,麥克福尼站在另一邊,麵朝相反的方向。他不知道赫爾茲克是否有很好的風度感謝麥克福尼所做的一切。很可能不,但是赫爾茲克依然是個渾蛋。
在很長一段時間裏,邁提森情不自禁地要想起這個小插曲,主要是關於麥克福尼的反常。在關鍵時刻毫無理由地拋棄水泵隊的其他人員,漠不關心地走到一邊,讓普羅查斯基、霍克斯和斯諾在沒有他的情況下做沉重的搬動工作。即使他當時一定知道大家多麽需要他的力量。然後,又很輕鬆地衝進那條小胡同冒著生命危險救赫爾茲克,一個他蔑視和喜歡折磨的人。這好象不大講得通,邁提森從各個方麵來理解這個問題,但還是沒有任何頭緒,能想出在兩種情況下麥克福尼的腦子裏到底在想些什麽。
最終他得出結論:也許他當時腦子裏什麽也沒想。也許麥克福尼的行為甚至連麥克福尼自己都搞不懂。
麥克福尼在社裏住的時間夠長,他應該知道每個人都應是個隊伍的成員,即使你不想是,你也需要假裝是。在緊要關頭讓隊伍失望不是一個保證在你自己需要幫助的時候也能得到幫助的辦法。另一方麵,世間沒有任何理由讓麥克福尼非得去救赫爾茲克不可,除非他自己也許對水泵移動插曲感到羞愧不安,邁提森又覺得有點難以相信麥克福尼會對什麽事情感到羞愧。
因此,也許麥克福尼隻是一個脾氣暴燥、無法預知的人,他隻是我行我素地渡過每一刻。也許在他們移動水泵的時候,他就想作個不受歡迎的小人;也許在赫爾茲克就要可怕地死去時,他又想作個英雄。邁提森想,我不知道。這太妙了,我不知道,以此為由我允許自己不知道,讓它見鬼去吧。畢竟探究人們的思想不是邁提森份內的工作,他不是神經科醫生,隻是一個和他們住在一起的照顧者,還因為太忙於自己的康複,而抽不出時間被他的同伴一些不可思議的生活方式所困擾。他隻需要在他們住在在社裏時,阻止他們傷害他們自己和他人。因此他不想麥克福尼和赫爾茲克了,把他的注意力轉移到他們周圍發生的事情上,實際上也帶著一點古怪的色彩了。
現在他們就要到達火山區的西部邊界了,再次經過阿諸薩和科文那,然後穿過一些邁提森連名字都不知道的城市――見鬼,大部分地方看起來都很相似,如果你不是看到邊界上的標記的話,你不會知道在哪裏一個城市到頭、另一個城市開始――他們到了坦普爾城、聖加伯利爾、阿拉姆布拉,所有那些地麵平坦的地區。在他們身後,夜幕開始降臨,已經五點過了,又是二月份。在堆積的黑雲中,遠遠的帕默拉山頂上新的煙霧噴出,看起來還很壯觀,盡管它們是由今天的火山堆裏流動的熾熱的熔岩照亮的。但是,在大火山往南一點的地方,好象要發生另外一些情況,一些奇怪的事情,因為在那裏升起了一團發出眩目的藍白色光的雲,邁提森記不起以前曾看到過藍白色東西沒有,一種新型的爆炸嗎?也許他們用核武器進攻熔岩流了嗎?無論如何,看起來都很奇怪。如果他們是在用新辦法的活,他會在晚上的新聞中知道到底是怎麽回事,或者也許他不會。
隆隆的回響聲來自東南方,很多地殼的廢料好象也到天上去了;他看見紅色的小熔岩微粒在暮色和黑雲中發光,毫無疑問是火山灰和浮石,很可能是些被往上扔出來的大熔岩彈。在回去的路上,他們經曆了兩次小地震,一次是在他們到帕薩德拉的美好橡樹大街時,另一次是15分鍾後,他們正要開上向西方向的文杜拉高速公路時。這並不讓人感到吃驚;現在一天有五、六次小的震動是很正常的,這是伴隨著聖加伯利爾山穀下的岩漿流動發生的。但是這兩次震動相隔的時間這麽短,進一步顯示了就在邁提森和他的隊員們下班後,火山區的形勢變得更加緊張。噢,好家夥,邁提森想,岩漿城的酷熱日子。
開始下起了一點雨,就在他們現在正在的格倫德爾。不大,隻是稀疏的小雨,足以讓高峰時期的交通更加不暢,但還不會引起更大的麻煩。邁提森喜歡雨,平時在洛杉磯雨下得太少。有時會一度有八、九個幹燥的月份,現在,所有發生在火山區的事都離他遠去,雨好象很美好、純淨,這是降臨到多災多難的土地上的賜福。
再次向西走的感覺很好,慢慢地穿過夜幕,開向還是正常的、沒有遭到破壞的洛杉機的部分地區,開向他生長的綿延的城市。在後麵的火山區發生的事情,熔岩、火山灰、藍白色的光,一切對他來說好象都是虛幻的了,而這些都是千真萬確的:在他的左邊是市區高高聳立的高樓,很多高速公路匯合在一起,又沿著可能那樣做,熔岩也會不斷冒出來,難道它不會在地下向西、向西、再向西慢慢移動,直到有那麽一天它從羅迪歐車道下噴出來或者衝斷聖地亞哥高速公路。行,我們隻能做我們能做的事情,剩下的就由上帝的憐憫和智慧來決定了,對嗎?對嗎?是的。
現在,他們就快要回到社裏了。
雨越下越大,他們前麵的天空開始變黑了。他們身後的天空已是漆黑一片,除了有一些奇怪的爆炸的光劃破夜空外。
“麥克福尼今天真讓我傷透腦筋,”邁提森告訴多娜?迪斯特伐羅,“我對他有很強的敵對情緒,事實上我還想像到了把他扔進熔岩中去。真的,多娜。”
這個社的董事笑了。這是很有名的多娜式笑容,很開心,如果用裏克特震級來衡量,級數一定很高。她是一個高高的、健壯的女人,有一雙和靄、友好的眼睛,一頭濃密、卷曲的黑發披在肩上。沒有什麽事曾經讓她心煩。好象是十五或二十年前,她也曾經著迷了什麽東西,但是沒有人知道具體的細節。
“這是一種誘惑,是嗎?”她說,“他是一個很討厭的家夥,嗯?那是在營救赫爾茲克之前或之後?”
“之前。在那以前很久。他從吃午飯時就開始一直在埋怨我。”邁提森沒有告訴她移動水泵的事情。很可能他應該說;但他估計她已經聽說了這件事,通過這樣或那樣的途徑,而且並沒有要求他在看護著社裏的居民時,把他們做的每一件小事情都編成卡片,一一匯報。“後來,有一次我想如果把他臉朝前扔進火山口,我會覺得特別高興。但是我還是祈求耐心,上帝對我是仁慈的,要不然今天晚上我們這裏會有一些空房間。”各自的方向延伸;就在前麵是所有他自己生活中很熟悉的地方,這個方向是工作室城和歇爾曼橡樹、範納爾,那個方向是好萊塢和韋斯伍德、西洛杉磯,以及等等,一直到珊塔莫尼卡、維尼斯、托潘加和太平洋。
如果他們能在火山區前麵豎起一道屏幕該有多好,邁提森想。或者修起四十英尺高的牆,把它完全密封。可是不,他們不
“一些?”
“麥克福尼和我,因為他會喪命,而我會進監獄。還有赫爾茲克,因為當時隻有麥克福尼在合適的位置上救了他。但是現在我們全都在,安然無恙。”
“不要擔心這個,”迪斯特伐羅說,“你今天幹得很不錯,邁提森。”
是的,他知道確實是這樣。他幹得好。每天,在各個方麵,一點一點的,他盡了他的全力。在他生命中的每個小時,他很感激形勢總是賦予他機會,好象上帝把火山送到了洛杉礬來作為送給他個人的禮物,作為卡爾文?托馬斯?小邁提森康複計劃的一部分。
那天晚上的新聞中沒有提到今天晚上火山區不尋常的東西。是的,都是平常的事情,太多這樣的事,通常都是敷衍塞責的新聞報道:火山孔在這裏爆開、熔岩在那裏泄露,這個城裏的房屋被破壞、新的街道封鎖等等,等等。也許他看見的藍白色光隻是一道很強的探照燈光柱,慶祝阿拉海姆或富拉頓一家新的商店開張。這個瘋狂的城市,你永遠也分不清。
他走上樓――他的小房間,是他一個人的。看了一會兒書,想想他這一天,上床睡覺,睡得象個嬰兒一樣香。鬧鍾五點鍾時響了,他很樂意地就起床了,衝了個澡,穿好衣服,走下樓去。
在台上到處都亮著燈。藍色代表新的火山孔,這裏,那裏,在帕默拉山附近又有一個紅點,整個綠點的蔓廷宣布新的熔岩又在看起來好象是整個地區擺脫了束縛,從上到下。邁提森從來沒有看到過看起來這麽糟的情況。危害好象進入了一個新的、令人不快的階段。火山中心今天又會再次召集他們,這是肯定的。
行,我們做我們能做的事情,抱最好的希望,每次一天時間。
他為自己拿了一些早飯,等著房子裏其他人醒?
但是真的這樣做會是一件很糟糕的程序技巧,而且麥克福尼也不是一個弱者,邁提森很清楚他如果想做什麽,可能會卷進一場不平常的打鬥中。邁提森一生中還從來沒輸過一次打鬥,但那是以前的事了,而且他已經荒疏了;而且無論如何現在熔岩馬上就要流過他的隔牆,沒時間和布雷茲?麥克福尼這樣的人打架。
因此他做的事就是轉過身,背對著麥克福尼,壓製住他還想對他說和對他做的事,對一直默默看著整個這場衝突的普羅查斯基、霍克斯和斯諾說明他們不得不在沒有麥克福尼幫助的情況下搬這個水泵。他們都知道這意味著什麽,就是麥克福尼把他該承擔的這份艱難工作的一部分甩到他們肩上,他徹底地欺騙了他們,他們有理由感到憤怒。出現了一些發泄,邁提森決定最好允許這樣。霍克斯告訴麥克福尼他是一個該死的遊手好閑的人,普羅查斯基很可能是用捷克語說了一些嘰嘰咕咕可能是很帶貶義的話。.即使是斯諾,他本聲不以努力工作而著名,也狠狠地打了麥克福尼一下。麥克福尼好象一點也不在乎,他對這群人的回答是向上伸出一個手指並且慢吞吞地、輕蔑地傻笑一下,這讓邁提森以為接下來馬上會發生瘋狂的大打群架;但是沒有,沒有,他們都很得意地轉過身背對著他,繼續幹他們搬動水泵的工作。
這確實是一件很艱難的事情。水泵當然在一個有輪子的滑動架上,但是它並不是設計用來在一一個象這麽窄的拱形地方搬動的,他們真的隻有弓著背把它轉到新的位置上去。這些人穿著他們笨重的衣服行動不便,在彎腰推的時候嘴裏咕咕噥噥,哼哼嘰嘰,氣喘籲籲。邁提森是最高最壯的一個,他占據了一個最主要的位置,使出了全身力氣去推,感到手上和肩上的東西都要爆開了。而這個時候,麥克福尼一直站在一邊,看著這一切。
水泵被搬到一半多的地方時,麥克福尼一瘸一拐地走過來,好象他通情達理地決定了他終究還是要和他們一起幹這件工作。
“噢,看是誰來了,”霍克斯說,“你這個該死的畜生。”
“我能幫點忙嗎?”他傲慢地說。
他努力想在滑動架的邊上、在霍克斯和普羅查斯基之間找一個位置,霍克斯幹脆轉過身,好象是想給他一拳。邁提森,自從麥克福尼發表他的聲明以後,就擔心這種事情可能發生,他已經準備好走上前去,但是霍克斯及時控製住了他的怒氣,喃喃自語了一句什麽,就朝普羅查斯基的方向轉過去,剛好留出足夠的空間讓麥克福尼擠在他和邁提森之間。麥克福尼打起精神,用肩膀抵住滑動架,很誇張地表示他投入了全部的力量到這件任務中。
“嘿,小心別扭傷了!”邁提森對他說。
“滾你的,邁提森,”麥克福尼繃著臉說,“這就是我想說的話,滾你的。”
“隨你的便,”邁提森說,因為有了麥克福尼的幫助,他們終於把大水泵轉過來了,把它固定在它的軌道上。
這些人後退了一步,在他們盡了最大的努力後,喘著粗氣。但是事情還沒完,普羅查斯基朝麥克福尼走過去,對著他用一種邁提森想可能是捷克語的尖刻義說了些什麽。麥克福尼又對著普羅查斯基伸出了手指。也許終究要爆發一場打鬥丫。沒有,看起來好象是他們就願意這樣怒視著對方。邁提森通過他衣服上的麵板看了一眼麥克福尼,發現他臉上的表情變得出乎意料的複雜,他看起來咄咄逼人,但足也許還有點慚愧。受到良心的譴責了嗎?終於對他的玩忽職守感到有點內疚了,現在麥克福尼意識到剛才人們是那麽需要他、而他的退出又大大地欺騙了大家嗎?遲做總比不做好,邁提森想。
但是普羅查斯基還沒有停止讓麥克福尼知道他怎麽看他的:他又冒出了幾句刻薄的斯拉夫人的詛咒語,而麥克福尼很可能和邁提森一樣不太明白普羅查斯基對他說的是什麽,執拗地低聲回敬他幾句恐嚇的話,用標準的盎格魯――撤克遜人的方式讓他的話顯得風趣一些。
邁提森想,局麵開始變得有點不可收拾,他需要做點什麽了,盡管他還不清楚該做些什麽,但是首先,他還得擔心熔岩。
事實上,熔岩也變得無法控製了,不是它已經開始流向不知叫什麽名的公園和那個什麽水庫,還沒有。(..info好看的小說)在邁提森的隔牆右邊邊緣上麵,一個稀薄的熔岩小旋渦開始慢慢地流出來,但是這並不重要。主要的熔岩還是從東流向西,真正的問題是新的熔岩流開始沿著最初的源頭從地上出現,又出現了六、七條支流,而不再是三條了。透過灰黑的隔牆上幾個地方出現了紅光,表明新的滾燙的熔岩在凝固的熔岩之間找到了它的路徑,那就意味著現在冒出來的東西比以前的要稀薄一些。
稀薄的熔岩比濃稠的要流得快些,有時它能流得很快,熔岩流的方向也可能變得有點不可預測。
水泵已經在新的位置上擺好了,準備開始送水,但是它首先需要有水。邁提森還等著確定他後麵的水管已經移動位置了,而且鉤在另外不同的給水柱上。他能看到尼克?赫爾茲克在他右邊的一條街邊不遠處,跪在一段很粗的水管旁邊,用一個連接器正在到處摸索。
“我們都準備好了嗎?”邁提森問他。
“快要好了,”赫爾茲克回答道。他站起身來,開始發出信號,表明輸水管道已經架好了。但是突然赫爾茲克好象僵在了原地,開始奇怪地痙攣、晃動,腰部以上的部位左右搖晃:腿卻一動也不動。他還開始僵硬地把手舉到頭頂,一下一下地,好象他突然被一陣電流搔了癢癢。
一時邁提森還沒明白到底發生了什麽事。接著他看到了最右邊的熔岩,已經開始有一點流到了隔牆外麵,和另一股剛流出來的稀薄些的支流匯合到一起,大大加大了流量和速度。它還改變了方向,正快速地朝著赫爾茲克衝過去,被一輛丟棄在路中間的綠色豐田多用貨車分成兩股,正對著赫爾茲克流過來。
赫爾茲克就站在熔岩流的路線上,他知道這一點,他被嚇傻了。
邁提森立即看出赫爾茲克有幾個還行得通的選擇。他可以到他左邊去,這稍微有點嚇人,要他從少一點的熔岩流上麵跳大約三英尺遠的距離,在一個小胡同那裏躲一躲,因為它的兩邊都有磚結構的樓房,所以看起來還能安全地擋住突如其來的熔岩流。或者他可以就轉過身去,往他們在的這條街的另一個方向拚命地跑,希望能跑得比流動的溶岩快,盡管它流得很快,但也許趕不上他能努力跑出的最快速度。這兩種選擇都有一定的冒險性,但是兩種方法都還讓他有幸存的可能。
不幸的赫爾茲克,盡管在平時遇到諷刺的嘲弄和羞辱時反應都很敏捷,或者還能為一些電影製片廠的經理設計價值百萬美元的故事情節,但在很多涉及到日常生活的一些方麵時,卻是一個真正的毫無思路的小傻瓜,在驚慌失措中他做了一個愚蠢的決定。顯然赫爾茲克把豐田車看作是他在這種瘋狂中的安全島嶼,終於不再呆站在那裏,錯誤地跳過了一節窄一點的熔岩流,用一股爆發出來的力量,他使勁爬上了綠色貨車的車蓬。從那裏他不顧一切地爬上了豐田車頂,開始發出可怕的驚恐的象貓叫春一樣的聲音,很尖,很刺耳,就象一個沒有關上的汽車防盜報警器。
他這樣做就使自己處於熔岩流的包圍中,一籌莫展。也許他希望邁提森會叫一架警察的直升飛機來降下一個繩梯給他,電影裏通常會是這樣。但是現在在這附近根本就沒有直升飛機,而且在豐田周圍的熔岩也不會有什麽特別的結果:它是快速流動的熾熱的熔化的岩漿流,溫度高達幾千度,不斷地加寬、加寬,很快就會把豐田車輪的兩邊都圍起來。那樣的話豐田車就會馬上熔進熔岩流中,尼克?赫爾茲克就會很快,但很難受地死去。
邁提森不想失去他的一個隊員,即使是象赫爾茲克這樣的渾蛋。他知道他的隊伍全是由渾蛋組成的,包括他自己,但是赫爾茲克是個渾蛋並不能剝奪他做人的資格。邁提森認識到,有太多的人歸屬於渾蛋這一類。如果世界上沒有人願意伸出手拯救渾蛋擺脫他們的亍昆亂狀態,那幾乎人人都會遇上麻煩。邁提森心裏也很清楚,他自己,還會被迫沿著威爾郡的酒吧徘徊,第二天早上在維尼斯或珊塔莫尼卡別人的汽車間醒來。因此他決心花一些時間,這還在他能夠自製的早期,做一些他能做到的事情幫助世界上的渾蛋克服他們的缺點,從他自己開始,擴展到甚至象麥克福尼和赫爾茲克這樣的人身上。
然而,在這種情況下,邁提森簡直無能為力。兩條大一點的熔岩流把他和赫爾茲克隔開,他找不出一個可以及口寸救出他的辦法。也許幾分鍾以前還有可能,是的,但是現在沒有機會了。即使穿著盔甲服,他都不能趟過滾燙的熔岩流。他隻有站在原地,看著赫爾茲克溶化。
所有這些分析,對憂鬱形勢的估計、最後得出的令人傷感的結論,都發生在2.53秒中。大約1.42秒以後,正當邁提森還在憂傷地想到赫爾茲克被扭曲、心情難以平靜時,一個穿著熔岩製服的身影出乎意料地閃現在赫爾茲克被困的街道上,從赫爾茲克沒能逃過來的小胡同出現,向貨車頂上嚇壞了的人伸出手,大叫,“跳!跳!”當赫爾茲克動也沒動時,又很生氣地大叫,“過來,你這個傻蛋,跳!我會接住你!”
起初邁提森不知道從胡同裏出來的這個人是誰。穿著熔岩服時,每個人看起來都和另一個人差不多,而且從無線電話中也很難區分某個人的聲音。邁提森向四周看了看,很快地查點一下他的隊員。霍克斯在這裏,是的,普羅查斯基,是的一
有可能是那邊的克裏德?斯諾到了胡同口嗎?不,不,斯諾還在那裏,在水泵滑動架的另一邊。因此隻有布雷茲?麥克福尼在這個時候幾乎是就在狂暴的熾熱熔岩流的邊緣上,向不知所措、悲慟號叫的尼克?赫爾茲克伸出手去。是的,麥克福尼在鄰近的大樓之間找到了一條迂回路,讓他自己盡可能近地靠近豐田車。令人難以置信,邁提森想,難以置信。
“跳,好嗎?你這個笨蛋蘆柴棒,”麥克福尼再一次大吼,“我不可能在這裏呆上該死的一整天!”
赫爾茲克跳了。
和他處理生活中很多其它方麵的事情一樣,他跳得優雅而裝模作樣,他的身體彎曲成古怪的螺旋形,手和腿胡亂地拍打,衝到麥克福尼所在的大致方向。麥克福尼在赫爾茲克鼻子朝著熔岩的方向、飛過他身邊時,設法拽住了他的一隻手和一條褪.緊緊抓住他。但是,盡管赫爾茲克很輕,他跳過來的力量卻很大、掉下來的角度又很傾斜,結果他讓麥克福尼這個大個子搖搖晃晃地轉了一下,搖搖欲墜的。邁提森驚恐地看著這一切,馬上覺得麥克福尼就要往前掉進熔岩流中,手裏還抓著赫爾茲克,兩個人都會喪命。
但是,麥克福尼沒有掉下去。他往前傾斜著邁了沉重的一步,這樣他的左腿就離熔岩流的邊緣隻有幾英寸的距離.而且身子加倍傾斜,讓那條腿承受了他所有的重量,加上赫爾茲克的重量。邁提森知道,麥克福尼的左腿就是曾經摔斷過的那條,在縣醫院花79美分校正它的治療後,就永遠往外彎曲了。麥克福尼站在那兒很長一段時間,身子往外、向下彎著,這樣可以重新保持平衡,適應他的重負,更牢地抓住赫爾茲克。然後,他直起身子,讓自己往後傾斜,麥克福尼以他的好腿為軸旋轉了180度的弧形,成功地踉踉蹌蹌回到了小胡同這邊,尼克?赫爾茲克無力的身子搭在他的肩上。
邁提森以前從來沒有看到過這樣的情景。
赫爾茲克的體重可能不會超過150磅,但是熔岩眼也許有50或60磅重,麥克福尼盡管隻有6英尺高,但長得也很粗壯,很可能有210磅重。他有一條跛腿,這毫不誇張,在赫爾茲克從豐田車上跳過來時,他就靠這條確實實受過傷的腿承受住了這個小夥子所有的重量。邁提森認為麥克福尼一定用了一些馬戲團雜技演員的技巧,或者是他當替身演員的決竅,因為沒有其它的辦法能讓他做到這一點。邁提森盡管又高又壯,兩條腿還是好好的,都懷疑他自己能否做到這一點。
麥克福尼現在走到小泵滑動架的另一邊了,不再用手抱著不是一個能實現的可能性。
“好了。”他說,看著霍克斯、普羅查斯基、斯諾和其他幾個人――福斯特、娜迪妮?多亨尼,他們都從後麵過來看發生了什麽事。“我們現在去哪裏呢?”
當然,赫爾茲克剛才監管的小管道被新的熔岩流淹沒了,溶岩現在也已經淹到豐田貨車的門把手處了。但是還有從其它街道引過來的水管線,他們在結束一天的工作前還需要建一個隔牆。
經過所有這些和麥克福尼以及赫爾茲克的折騰,現在邁提森真的有點累了,但是他能感覺到自己的生活中開始有了一個自動的導向器在運轉了。艱難地、但又充滿信心地,他又讓水流起來,截斷了另一條小胡同,這樣他就能在新的前線――在離豐田車往南大約30英尺的地方――建起第二條熔岩障礙。要把它完全堵住需要15分鍾的快速行動和奇怪的揮舞。
然後他就可以全力去建更大點的隔牆,它要在熔岩造成更大危害之前阻止它、把它逼回去。邁提森象個夢遊者一樣步履沉重地走來走去,用越來越急燥的聲音發布命令,叫人們把水管移過去,改變水泵輸水的角度,他們自己也象夢遊者一樣按照他說的話去做。這是很漫長的一天,他們通常不會一天做兩件工作,邁提森想等他回去後,叫多娜?迪斯特伐羅去向市民服務行政官員們反映一下情況。
大大的,邊緣參差不齊的黑石障礙正在街中央形成,而且彎彎曲曲地伸向溶岩流曾經流到的南麵。局麵已經得到了很好的控製。到這個時候,另一隊市民服務組織的人也趕到了,邁提森就想到如果他有這麽疲倦,那他隊伍中的其他人沒有他超人的體力,還在某種程度上受到他的最近才克服的壞習慣的醫藥副作用影響,一定會想停下來了。他告訴巴利?基彭斯他想他請求火山中心同意撤退。基彭斯花了五分鍾才和中心聯係了――火山中心一定過了很繁忙的一天――但是最後他們同意了這個要求。
“好了,小夥子們,”邁提森大聲地說,“今天就到這兒了。大家都回到卡車上去!”
在回去的路上,他們都一言不發,很安靜。聖代姆斯發生的事讓所有的人都精疲力竭。邁提森注意到赫爾茲克站在卡車的一邊,麥克福尼站在另一邊,麵朝相反的方向。他不知道赫爾茲克是否有很好的風度感謝麥克福尼所做的一切。很可能不,但是赫爾茲克依然是個渾蛋。
在很長一段時間裏,邁提森情不自禁地要想起這個小插曲,主要是關於麥克福尼的反常。在關鍵時刻毫無理由地拋棄水泵隊的其他人員,漠不關心地走到一邊,讓普羅查斯基、霍克斯和斯諾在沒有他的情況下做沉重的搬動工作。即使他當時一定知道大家多麽需要他的力量。然後,又很輕鬆地衝進那條小胡同冒著生命危險救赫爾茲克,一個他蔑視和喜歡折磨的人。這好象不大講得通,邁提森從各個方麵來理解這個問題,但還是沒有任何頭緒,能想出在兩種情況下麥克福尼的腦子裏到底在想些什麽。
最終他得出結論:也許他當時腦子裏什麽也沒想。也許麥克福尼的行為甚至連麥克福尼自己都搞不懂。
麥克福尼在社裏住的時間夠長,他應該知道每個人都應是個隊伍的成員,即使你不想是,你也需要假裝是。在緊要關頭讓隊伍失望不是一個保證在你自己需要幫助的時候也能得到幫助的辦法。另一方麵,世間沒有任何理由讓麥克福尼非得去救赫爾茲克不可,除非他自己也許對水泵移動插曲感到羞愧不安,邁提森又覺得有點難以相信麥克福尼會對什麽事情感到羞愧。
因此,也許麥克福尼隻是一個脾氣暴燥、無法預知的人,他隻是我行我素地渡過每一刻。也許在他們移動水泵的時候,他就想作個不受歡迎的小人;也許在赫爾茲克就要可怕地死去時,他又想作個英雄。邁提森想,我不知道。這太妙了,我不知道,以此為由我允許自己不知道,讓它見鬼去吧。畢竟探究人們的思想不是邁提森份內的工作,他不是神經科醫生,隻是一個和他們住在一起的照顧者,還因為太忙於自己的康複,而抽不出時間被他的同伴一些不可思議的生活方式所困擾。他隻需要在他們住在在社裏時,阻止他們傷害他們自己和他人。因此他不想麥克福尼和赫爾茲克了,把他的注意力轉移到他們周圍發生的事情上,實際上也帶著一點古怪的色彩了。
現在他們就要到達火山區的西部邊界了,再次經過阿諸薩和科文那,然後穿過一些邁提森連名字都不知道的城市――見鬼,大部分地方看起來都很相似,如果你不是看到邊界上的標記的話,你不會知道在哪裏一個城市到頭、另一個城市開始――他們到了坦普爾城、聖加伯利爾、阿拉姆布拉,所有那些地麵平坦的地區。在他們身後,夜幕開始降臨,已經五點過了,又是二月份。在堆積的黑雲中,遠遠的帕默拉山頂上新的煙霧噴出,看起來還很壯觀,盡管它們是由今天的火山堆裏流動的熾熱的熔岩照亮的。但是,在大火山往南一點的地方,好象要發生另外一些情況,一些奇怪的事情,因為在那裏升起了一團發出眩目的藍白色光的雲,邁提森記不起以前曾看到過藍白色東西沒有,一種新型的爆炸嗎?也許他們用核武器進攻熔岩流了嗎?無論如何,看起來都很奇怪。如果他們是在用新辦法的活,他會在晚上的新聞中知道到底是怎麽回事,或者也許他不會。
隆隆的回響聲來自東南方,很多地殼的廢料好象也到天上去了;他看見紅色的小熔岩微粒在暮色和黑雲中發光,毫無疑問是火山灰和浮石,很可能是些被往上扔出來的大熔岩彈。在回去的路上,他們經曆了兩次小地震,一次是在他們到帕薩德拉的美好橡樹大街時,另一次是15分鍾後,他們正要開上向西方向的文杜拉高速公路時。這並不讓人感到吃驚;現在一天有五、六次小的震動是很正常的,這是伴隨著聖加伯利爾山穀下的岩漿流動發生的。但是這兩次震動相隔的時間這麽短,進一步顯示了就在邁提森和他的隊員們下班後,火山區的形勢變得更加緊張。噢,好家夥,邁提森想,岩漿城的酷熱日子。
開始下起了一點雨,就在他們現在正在的格倫德爾。不大,隻是稀疏的小雨,足以讓高峰時期的交通更加不暢,但還不會引起更大的麻煩。邁提森喜歡雨,平時在洛杉磯雨下得太少。有時會一度有八、九個幹燥的月份,現在,所有發生在火山區的事都離他遠去,雨好象很美好、純淨,這是降臨到多災多難的土地上的賜福。
再次向西走的感覺很好,慢慢地穿過夜幕,開向還是正常的、沒有遭到破壞的洛杉機的部分地區,開向他生長的綿延的城市。在後麵的火山區發生的事情,熔岩、火山灰、藍白色的光,一切對他來說好象都是虛幻的了,而這些都是千真萬確的:在他的左邊是市區高高聳立的高樓,很多高速公路匯合在一起,又沿著可能那樣做,熔岩也會不斷冒出來,難道它不會在地下向西、向西、再向西慢慢移動,直到有那麽一天它從羅迪歐車道下噴出來或者衝斷聖地亞哥高速公路。行,我們隻能做我們能做的事情,剩下的就由上帝的憐憫和智慧來決定了,對嗎?對嗎?是的。
現在,他們就快要回到社裏了。
雨越下越大,他們前麵的天空開始變黑了。他們身後的天空已是漆黑一片,除了有一些奇怪的爆炸的光劃破夜空外。
“麥克福尼今天真讓我傷透腦筋,”邁提森告訴多娜?迪斯特伐羅,“我對他有很強的敵對情緒,事實上我還想像到了把他扔進熔岩中去。真的,多娜。”
這個社的董事笑了。這是很有名的多娜式笑容,很開心,如果用裏克特震級來衡量,級數一定很高。她是一個高高的、健壯的女人,有一雙和靄、友好的眼睛,一頭濃密、卷曲的黑發披在肩上。沒有什麽事曾經讓她心煩。好象是十五或二十年前,她也曾經著迷了什麽東西,但是沒有人知道具體的細節。
“這是一種誘惑,是嗎?”她說,“他是一個很討厭的家夥,嗯?那是在營救赫爾茲克之前或之後?”
“之前。在那以前很久。他從吃午飯時就開始一直在埋怨我。”邁提森沒有告訴她移動水泵的事情。很可能他應該說;但他估計她已經聽說了這件事,通過這樣或那樣的途徑,而且並沒有要求他在看護著社裏的居民時,把他們做的每一件小事情都編成卡片,一一匯報。“後來,有一次我想如果把他臉朝前扔進火山口,我會覺得特別高興。但是我還是祈求耐心,上帝對我是仁慈的,要不然今天晚上我們這裏會有一些空房間。”各自的方向延伸;就在前麵是所有他自己生活中很熟悉的地方,這個方向是工作室城和歇爾曼橡樹、範納爾,那個方向是好萊塢和韋斯伍德、西洛杉磯,以及等等,一直到珊塔莫尼卡、維尼斯、托潘加和太平洋。
如果他們能在火山區前麵豎起一道屏幕該有多好,邁提森想。或者修起四十英尺高的牆,把它完全密封。可是不,他們不
“一些?”
“麥克福尼和我,因為他會喪命,而我會進監獄。還有赫爾茲克,因為當時隻有麥克福尼在合適的位置上救了他。但是現在我們全都在,安然無恙。”
“不要擔心這個,”迪斯特伐羅說,“你今天幹得很不錯,邁提森。”
是的,他知道確實是這樣。他幹得好。每天,在各個方麵,一點一點的,他盡了他的全力。在他生命中的每個小時,他很感激形勢總是賦予他機會,好象上帝把火山送到了洛杉礬來作為送給他個人的禮物,作為卡爾文?托馬斯?小邁提森康複計劃的一部分。
那天晚上的新聞中沒有提到今天晚上火山區不尋常的東西。是的,都是平常的事情,太多這樣的事,通常都是敷衍塞責的新聞報道:火山孔在這裏爆開、熔岩在那裏泄露,這個城裏的房屋被破壞、新的街道封鎖等等,等等。也許他看見的藍白色光隻是一道很強的探照燈光柱,慶祝阿拉海姆或富拉頓一家新的商店開張。這個瘋狂的城市,你永遠也分不清。
他走上樓――他的小房間,是他一個人的。看了一會兒書,想想他這一天,上床睡覺,睡得象個嬰兒一樣香。鬧鍾五點鍾時響了,他很樂意地就起床了,衝了個澡,穿好衣服,走下樓去。
在台上到處都亮著燈。藍色代表新的火山孔,這裏,那裏,在帕默拉山附近又有一個紅點,整個綠點的蔓廷宣布新的熔岩又在看起來好象是整個地區擺脫了束縛,從上到下。邁提森從來沒有看到過看起來這麽糟的情況。危害好象進入了一個新的、令人不快的階段。火山中心今天又會再次召集他們,這是肯定的。
行,我們做我們能做的事情,抱最好的希望,每次一天時間。
他為自己拿了一些早飯,等著房子裏其他人醒?