“誰知道?說不定她是從河穀區一路跟著你的蹤影到了姆丹尼爾。”
“錯了。當我到達會場時,她已經在那兒啦!”
“那麽,或許這位年輕小姑娘隻是肚子餓了。”
“我也曾那樣想過,”萬斯說,眼裏露出促狹的笑意,“搞不好你已經解開了這個謎!但是還需要解釋,為什麽米奇本人也剛好在多姆丹尼爾呢?”
“那麽,你覺得應該在其他什麽地方見到米奇,教堂裏嗎?還是你要告訴我,他其實是你那位森林仙女失散多年的父親?”
“不,”萬斯嘆息道,“米奇,我想他根本沒察覺到這位年輕姑娘的存在。你真是無聊透了——虧我還努力地想講個有趣的故事給你聽!”
“我很感激你的努力。”馬克說,“但是,我告訴你我對米奇的看法吧……噢,我想起來了,今晚你到多姆丹尼爾去的最主要目的,就是更仔細地觀察這個人。”
“沒錯!”萬斯用力把身體又往椅子裏擠進去一些,“馬克,這麽說吧,我不喜歡米奇這個滑頭的紳士。也許他正在籌劃某個秘密行動,不過,不管是什麽計劃,看起來他必須讓旁人來替他執行。不,他不會是個領導型的人,而應該是一個不會問一大堆問題但有能力的執行者。這是一個陰險狡猾的傢夥——你看,你們有了這齣戲裏的反派角色了。”
“而我該拿他怎麽辦呢?你的故事,終於還是走到了死胡同。”馬克嘲笑地說。
“恐怕你是對的,”萬斯承認,“我煞費苦心地檢查了米奇的辦公室,但是讓人失望的是:裏頭根本沒有任何可疑的東西。辦公室很大,但看起來根本沒有人辦公。而我還愚蠢地拚命觀察向著車行道那邊的舊門和窗戶——你知道,就是車道的靠裏頭這邊。但是,所有的努力都一無所獲……”“這段說得差不多了,現在該換成女妖了吧?”馬克說道。
“啊!當然。如果讓那個金髮碧眼的女郎來扮演萊苗河畔的女妖,一定非常合適。她的名字,黛爾瑪,聽起來也是一派法式情調。對她,我的判斷是她比米奇更聰明。在管弦樂團的中場休息時間,她與米奇坐在一起,而且有過一小段隱秘的交談。我確信,他們一定說了些什麽重要的事情。他們相當親密,怎麽看都不像是僱主與雇員之間的單純交談。”
“幾年前我也這樣懷疑過。”凱奇插話,“更何況,她不但擁有一部高級車,甚至還有一位司機。僅憑歌唱,不可能維持得了這麽大的開支。而且我也不喜歡那位司機的長相,說他是她的保鏢似乎更貼切一些。”
“不過,萬斯,”馬克充滿鼓勵意味地說,“至少你在這齣戲裏的兩個看來混亂而不相幹的場景間,已經發現了潛在的關聯。也許你可以拿這個來當基礎結構,再演繹出接下來的故事。”
萬斯若有所思地點了點頭,說道:“不,我恐怕不能勝任這項工作。”
“剛才,你不是還提到什麽‘沒有羽毛的貓頭鷹’嗎?”
“啊!”萬斯啜著白蘭地,“我說的是有著可憎的過去和可怕的名聲的歐文先生,他兇狠、陰暗而神秘。”
“我明白了。‘貓頭鷹’歐文,是吧?在我模糊的印象中,他曾在加州享受過日光裕前些時候則有謠傳說他快死了——大概是罪孽深重吧。”
“然而,他卻出現在多姆丹尼爾,與另外兩個人坐在離我很遠的對麵。”
“那兩個傢夥很可能是他的貼身保鏢。”看來凱奇對“貓頭鷹”很了解,“他們向來如影隨形。”
“萬斯,這方麵恐怕你就沒有資料來源了。”馬克說,“聯邦調查局一度也很關心他,但是經過一番調查之後,結果卻是頒給這個人一份清白證明……”就在這時,電話鈴聲打斷了我們的談話。接電話的馬克惱怒地蹙著眉頭,然後放下話筒,轉向凱奇。
“你的電話,警宮。是海納希。”
凱奇一聽,立刻露出無辜的表情。
“對不起,長官。我到這兒來時,根本沒留給他們你這個電話號碼……”他拿過話筒,二話不說就數落起對方。一開始,凱奇的聲音裏還充滿了火藥味,但在傾聽了數分鍾之後,他的表情逐漸起了變化,從惱怒轉為深深的迷惑。突然間,他對著話筒大聲喊道:“稍等一下!”然後把話筒握在身旁,轉過身麵對我們。
“聽起來像是有點瘋狂,長官。電話是海納希從多姆丹尼爾打來的,他要我必須馬上去跟他碰麵。”
“好戲上場了!”萬斯突然喊出,“為什麽不讓海納希到這兒來?我確信馬克先生不會反對。”
凱奇很快地再將話筒貼在耳邊。
“嘿!聽好,海納希,”他厲聲說,“我希望你立刻就到檢察官這兒來。”
“警官,究競發生了什麽刺激的事?”萬斯問道,“米奇已經潛逃,而且還帶著黛爾瑪小姐私奔了,對不對?”
“這真是奇怪,”凱奇喃喃自語,好像根本沒聽見萬斯的話,“那些人,在夜總會發現了一具男屍。”
“錯了。當我到達會場時,她已經在那兒啦!”
“那麽,或許這位年輕小姑娘隻是肚子餓了。”
“我也曾那樣想過,”萬斯說,眼裏露出促狹的笑意,“搞不好你已經解開了這個謎!但是還需要解釋,為什麽米奇本人也剛好在多姆丹尼爾呢?”
“那麽,你覺得應該在其他什麽地方見到米奇,教堂裏嗎?還是你要告訴我,他其實是你那位森林仙女失散多年的父親?”
“不,”萬斯嘆息道,“米奇,我想他根本沒察覺到這位年輕姑娘的存在。你真是無聊透了——虧我還努力地想講個有趣的故事給你聽!”
“我很感激你的努力。”馬克說,“但是,我告訴你我對米奇的看法吧……噢,我想起來了,今晚你到多姆丹尼爾去的最主要目的,就是更仔細地觀察這個人。”
“沒錯!”萬斯用力把身體又往椅子裏擠進去一些,“馬克,這麽說吧,我不喜歡米奇這個滑頭的紳士。也許他正在籌劃某個秘密行動,不過,不管是什麽計劃,看起來他必須讓旁人來替他執行。不,他不會是個領導型的人,而應該是一個不會問一大堆問題但有能力的執行者。這是一個陰險狡猾的傢夥——你看,你們有了這齣戲裏的反派角色了。”
“而我該拿他怎麽辦呢?你的故事,終於還是走到了死胡同。”馬克嘲笑地說。
“恐怕你是對的,”萬斯承認,“我煞費苦心地檢查了米奇的辦公室,但是讓人失望的是:裏頭根本沒有任何可疑的東西。辦公室很大,但看起來根本沒有人辦公。而我還愚蠢地拚命觀察向著車行道那邊的舊門和窗戶——你知道,就是車道的靠裏頭這邊。但是,所有的努力都一無所獲……”“這段說得差不多了,現在該換成女妖了吧?”馬克說道。
“啊!當然。如果讓那個金髮碧眼的女郎來扮演萊苗河畔的女妖,一定非常合適。她的名字,黛爾瑪,聽起來也是一派法式情調。對她,我的判斷是她比米奇更聰明。在管弦樂團的中場休息時間,她與米奇坐在一起,而且有過一小段隱秘的交談。我確信,他們一定說了些什麽重要的事情。他們相當親密,怎麽看都不像是僱主與雇員之間的單純交談。”
“幾年前我也這樣懷疑過。”凱奇插話,“更何況,她不但擁有一部高級車,甚至還有一位司機。僅憑歌唱,不可能維持得了這麽大的開支。而且我也不喜歡那位司機的長相,說他是她的保鏢似乎更貼切一些。”
“不過,萬斯,”馬克充滿鼓勵意味地說,“至少你在這齣戲裏的兩個看來混亂而不相幹的場景間,已經發現了潛在的關聯。也許你可以拿這個來當基礎結構,再演繹出接下來的故事。”
萬斯若有所思地點了點頭,說道:“不,我恐怕不能勝任這項工作。”
“剛才,你不是還提到什麽‘沒有羽毛的貓頭鷹’嗎?”
“啊!”萬斯啜著白蘭地,“我說的是有著可憎的過去和可怕的名聲的歐文先生,他兇狠、陰暗而神秘。”
“我明白了。‘貓頭鷹’歐文,是吧?在我模糊的印象中,他曾在加州享受過日光裕前些時候則有謠傳說他快死了——大概是罪孽深重吧。”
“然而,他卻出現在多姆丹尼爾,與另外兩個人坐在離我很遠的對麵。”
“那兩個傢夥很可能是他的貼身保鏢。”看來凱奇對“貓頭鷹”很了解,“他們向來如影隨形。”
“萬斯,這方麵恐怕你就沒有資料來源了。”馬克說,“聯邦調查局一度也很關心他,但是經過一番調查之後,結果卻是頒給這個人一份清白證明……”就在這時,電話鈴聲打斷了我們的談話。接電話的馬克惱怒地蹙著眉頭,然後放下話筒,轉向凱奇。
“你的電話,警宮。是海納希。”
凱奇一聽,立刻露出無辜的表情。
“對不起,長官。我到這兒來時,根本沒留給他們你這個電話號碼……”他拿過話筒,二話不說就數落起對方。一開始,凱奇的聲音裏還充滿了火藥味,但在傾聽了數分鍾之後,他的表情逐漸起了變化,從惱怒轉為深深的迷惑。突然間,他對著話筒大聲喊道:“稍等一下!”然後把話筒握在身旁,轉過身麵對我們。
“聽起來像是有點瘋狂,長官。電話是海納希從多姆丹尼爾打來的,他要我必須馬上去跟他碰麵。”
“好戲上場了!”萬斯突然喊出,“為什麽不讓海納希到這兒來?我確信馬克先生不會反對。”
凱奇很快地再將話筒貼在耳邊。
“嘿!聽好,海納希,”他厲聲說,“我希望你立刻就到檢察官這兒來。”
“警官,究競發生了什麽刺激的事?”萬斯問道,“米奇已經潛逃,而且還帶著黛爾瑪小姐私奔了,對不對?”
“這真是奇怪,”凱奇喃喃自語,好像根本沒聽見萬斯的話,“那些人,在夜總會發現了一具男屍。”