“他在說這些話時,一定是下午三點,”上校說,“這也是他最後的話了。現在,我想有必要看看在伯敦住宅內的其他人在幹什麽。先說我,我承認我沒有特別的不在現場的證明,當時我正在大門附近修剪玫瑰。調查時,麥可和他兩個朋友都說在撿箭時他們曾兩次看到過我。”
埃莉諾不再緘默了:“這時,我正在餐廳裏擺十幾個人的餐桌。上校,必須告訴你,盡管羅斯的生日使家務增多了,但理察先生還是準了傭人們一天的假,當然內利除外。我在幹活,所以不在現場。這時,安傑拉·賴特小姐在廚房裏做完了麵包片,”女管家極端蔑視地說出了這最後一句話,“請邁爾斯警官注意,廚房的門出去就是螺旋梯,螺旋梯又經過二層樓通向屋頂。”她的語氣清楚地暴露了她的內心。
沉默。隨即,注意力集中在了盧克身上。他清了清嗓子,說道:“這之前,莫爾斯當先生叫我修理一下房後的小木橋。出事時,誰都能聽見我的榔頭聲。我不在現場,這是不可懷疑的。”
“很好,”上校說著,雙臂交叉靠在了椅背上,“我們來看看犯罪現場。”
“簾子又重新拉上,”羅斯先開口說,“房間又處於半黑狀態。我們等待著,眼睛盯著拉簾。傳來了騷動的聲音,一種沙沙聲,一聲沉悶的叫喊,倒地的聲音……更像是塌陷的聲音,還有其他無法描述、難以察覺的動靜……然後就什麽都沒有了。你明白,我們此時都在期待著奇蹟的出現。幾分鍾過去了,再沒有動靜。我突然感到味不對,就喊爸爸。沒有回答。這時,有人敲門。我突然站起來,不是去開門,而是要看著房間的另一邊出了什麽事。我拉開簾子,往前走了幾步,大叫起來。其他姑娘們立即圍了過來:爸爸趴在衣櫥和矮桌之間的地上。”
“這時,”女教師插嘴道,“我打開門,因為有人在不斷地敲門。我把埃莉諾小姐讓進來,隨後把門重新關上,插上門閂。這最後一個動作是出自本能的,沒有任何目的。”
“我立即意識到在我走進房間時發生了怪事,”女管家以特有的冷靜與自信說,“掛簾微開著,我走過去,看到姑娘們圍著莫爾斯當先生。過了一會兒,我們覺得他死了……他背上有傷……我摸他的脈搏……他的確死了。姑娘們驚恐萬狀,你一言我一語地向我講述著剛剛發生的一切。我們看了每一個角落……然後我來到窗前,問那三個小夥子。他們說沒人爬牆。他們上了樓,麥可看到父親,受到巨大的刺激,於是就躲了起來。他慌亂不堪。”
有關麥可、他兩個同伴和他們的證詞等情況,下麵的討論與科拉在前一天晚上向我敘述的相差無幾。
“……不要忘了,麥可意外射出的那支箭已是強弩之末——比爾和斯坦利已經證實——不可能致人於死地。至於箭為什麽掉到了樓下牆根處,我看很明顯,理直德拉上簾子後,箭飛進了房間,地毯減弱了它落地的聲音。他怎麽做?很簡單,他撿起來,從窗戶扔了出去。我不理解警察為什麽要在這支箭上花那麽多時間,”上校大聲說,“很好,我們觸及要點了。當理察重新拉上簾子,在這邊肯定隻有他一個人。”
“對,另一邊就是福賽特、姑娘們和我自己,”羅斯說,“我要補充一點,我們坐下來後,眼睛一刻也沒有離開過拉簾。”
科拉,內利和福賽特小姐默不作聲地表示同意。
“好,”上校說,“現在我們來運用排除法。兇手不會從理察封死的那扇門進來。絕對不可能,警方已經證實。他隻能從那扇敞開的窗戶進來,若從這一扇進來,這意味著他得到了理察的合作。這一假設並非荒謬,我們以後再說。然後,兇手還必須出去。他會不會在姑娘們發現屍體時從簾子的一側溜走了?”
“絕對不可能,”福賽特小姐說,“我會看到的,我坐在椅子上沒動。發現屍體後,又檢查了一遍房間,窗簾全被拉開,很亮。別忘了,門閂是在小夥子們上來後才打開的。隻有我們。可兇手已經逃了。”
“那麽問題還是在兩扇窗戶上。如果他是從關著的那扇窗戶逃跑的,說明這裏麵一定有合作關係。你明白我的意思……房間裏有人不引人注目地關上了微開的窗戶。”
“也不可能,”羅斯臉色蒼白,結結巴巴地說,“發現屍體的時候,我不由自主地看了一眼那扇窗戶,是關上的,你也許會奇怪,在當時的情況下,我怎麽還會注意這種細節。但事情就是這樣,我注意了。”
令人痛苦、憋悶的沉默籠罩著恐懼和難以忍受的猜疑,事實上,如果設想繼兇手之後重新關上窗戶的人就是羅斯自己,那並不是沒有道理。
內利替羅斯說話了:“斯特蘭奇太太不可能殺人。她拉開簾子,進去,向前走了兩步就停了下來,大叫了一聲。我們立即圍了上去。”
“對,”科拉迎合道,“我們一直看著她。”
上校的臉鬆弛下來,內利的話便他如釋重負。當事人們一直看著她,這個事實使他避免了一個可怕的假設:第一個發現屍體的人就是兇手。
埃莉諾不再緘默了:“這時,我正在餐廳裏擺十幾個人的餐桌。上校,必須告訴你,盡管羅斯的生日使家務增多了,但理察先生還是準了傭人們一天的假,當然內利除外。我在幹活,所以不在現場。這時,安傑拉·賴特小姐在廚房裏做完了麵包片,”女管家極端蔑視地說出了這最後一句話,“請邁爾斯警官注意,廚房的門出去就是螺旋梯,螺旋梯又經過二層樓通向屋頂。”她的語氣清楚地暴露了她的內心。
沉默。隨即,注意力集中在了盧克身上。他清了清嗓子,說道:“這之前,莫爾斯當先生叫我修理一下房後的小木橋。出事時,誰都能聽見我的榔頭聲。我不在現場,這是不可懷疑的。”
“很好,”上校說著,雙臂交叉靠在了椅背上,“我們來看看犯罪現場。”
“簾子又重新拉上,”羅斯先開口說,“房間又處於半黑狀態。我們等待著,眼睛盯著拉簾。傳來了騷動的聲音,一種沙沙聲,一聲沉悶的叫喊,倒地的聲音……更像是塌陷的聲音,還有其他無法描述、難以察覺的動靜……然後就什麽都沒有了。你明白,我們此時都在期待著奇蹟的出現。幾分鍾過去了,再沒有動靜。我突然感到味不對,就喊爸爸。沒有回答。這時,有人敲門。我突然站起來,不是去開門,而是要看著房間的另一邊出了什麽事。我拉開簾子,往前走了幾步,大叫起來。其他姑娘們立即圍了過來:爸爸趴在衣櫥和矮桌之間的地上。”
“這時,”女教師插嘴道,“我打開門,因為有人在不斷地敲門。我把埃莉諾小姐讓進來,隨後把門重新關上,插上門閂。這最後一個動作是出自本能的,沒有任何目的。”
“我立即意識到在我走進房間時發生了怪事,”女管家以特有的冷靜與自信說,“掛簾微開著,我走過去,看到姑娘們圍著莫爾斯當先生。過了一會兒,我們覺得他死了……他背上有傷……我摸他的脈搏……他的確死了。姑娘們驚恐萬狀,你一言我一語地向我講述著剛剛發生的一切。我們看了每一個角落……然後我來到窗前,問那三個小夥子。他們說沒人爬牆。他們上了樓,麥可看到父親,受到巨大的刺激,於是就躲了起來。他慌亂不堪。”
有關麥可、他兩個同伴和他們的證詞等情況,下麵的討論與科拉在前一天晚上向我敘述的相差無幾。
“……不要忘了,麥可意外射出的那支箭已是強弩之末——比爾和斯坦利已經證實——不可能致人於死地。至於箭為什麽掉到了樓下牆根處,我看很明顯,理直德拉上簾子後,箭飛進了房間,地毯減弱了它落地的聲音。他怎麽做?很簡單,他撿起來,從窗戶扔了出去。我不理解警察為什麽要在這支箭上花那麽多時間,”上校大聲說,“很好,我們觸及要點了。當理察重新拉上簾子,在這邊肯定隻有他一個人。”
“對,另一邊就是福賽特、姑娘們和我自己,”羅斯說,“我要補充一點,我們坐下來後,眼睛一刻也沒有離開過拉簾。”
科拉,內利和福賽特小姐默不作聲地表示同意。
“好,”上校說,“現在我們來運用排除法。兇手不會從理察封死的那扇門進來。絕對不可能,警方已經證實。他隻能從那扇敞開的窗戶進來,若從這一扇進來,這意味著他得到了理察的合作。這一假設並非荒謬,我們以後再說。然後,兇手還必須出去。他會不會在姑娘們發現屍體時從簾子的一側溜走了?”
“絕對不可能,”福賽特小姐說,“我會看到的,我坐在椅子上沒動。發現屍體後,又檢查了一遍房間,窗簾全被拉開,很亮。別忘了,門閂是在小夥子們上來後才打開的。隻有我們。可兇手已經逃了。”
“那麽問題還是在兩扇窗戶上。如果他是從關著的那扇窗戶逃跑的,說明這裏麵一定有合作關係。你明白我的意思……房間裏有人不引人注目地關上了微開的窗戶。”
“也不可能,”羅斯臉色蒼白,結結巴巴地說,“發現屍體的時候,我不由自主地看了一眼那扇窗戶,是關上的,你也許會奇怪,在當時的情況下,我怎麽還會注意這種細節。但事情就是這樣,我注意了。”
令人痛苦、憋悶的沉默籠罩著恐懼和難以忍受的猜疑,事實上,如果設想繼兇手之後重新關上窗戶的人就是羅斯自己,那並不是沒有道理。
內利替羅斯說話了:“斯特蘭奇太太不可能殺人。她拉開簾子,進去,向前走了兩步就停了下來,大叫了一聲。我們立即圍了上去。”
“對,”科拉迎合道,“我們一直看著她。”
上校的臉鬆弛下來,內利的話便他如釋重負。當事人們一直看著她,這個事實使他避免了一個可怕的假設:第一個發現屍體的人就是兇手。