第71章 你能翻譯嗎
七零年代,俏軍嫂有億點點甜 作者:謎桃酥 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“那我先謝過王廠長了,不過我家在部隊家屬院,一般人怕是進不去。您什麽時候給我送布,提前給我打電話,到時候我去門口接。”
盛夏裏聽到要漲薪,心裏那個美啊,果然人都需要一門手藝,才能保得住金飯碗。按照她這個掙錢的速度,等她上大學的時候,在京市買房子那都是小事。
“你家裝電話了?”
“省農業廳給裝的,平時也沒什麽人給我打電話,也挺浪費的,我這把電話號碼留下來給你們。”
這話一出口,盛夏裏的高大形象,立刻在王廠長心中又拔高了一節。省農業廳不僅車接車送,還給盛夏裏家裝了電話?那她們服裝廠不也得表示表示,雖然他們不如省農業廳,但是也不能表現的太差勁,讓人家覺得自己不重視她。
“行,你是不是還沒吃飯,咱們去國營大飯店吧,邊吃邊聊。”
“不用了,家裏還有事。設計稿先留下吧,如果有問題,打電話通知我也方便。”
“好,有事情你就先忙,有事情隨時電話聯係。我辦公室的電話,讓小張也給你留一個。”
王廠長也不多留她,如果自己過於殷勤,也顯得他們服裝廠掉價啊,況且都這個點了,去國營大飯店吃飯,也沒什麽好菜了,以後再找機會請吧。
盛夏裏心情很好的走出服裝廠的大門,覺得自己距離推動時尚的發展又進了一步,而且還是有可以得到報酬的那種,不是為愛發電。不像本文的作者,前前後後碼幾十萬字了,全部在讀加起來都沒字數的零頭多(純純一吐槽,然後繼續為愛發電)。
如今服裝廠收了自己的設計稿,又說好了送布過來,那她一時半會就不能回北蘇村了。既然如此,就去新華書店挑一些書籍,以前盛夏裏隻關注一些縫紉、手工什麽的書,這次她的買一些語言類的了,尤其是外文的。
英文她是下了苦功夫學的,完全不比她的母語差,所以直接買書籍看就行了。而韓語、日語僅限於簡單的交流,完全是因為自己追劇方便,稍微學了那麽一點點,但是在這裏估計用不太上。如果有什麽德語、俄語、法語的自學書籍,倒是可以買一些看看,將來說不定能用得上。
但是盛夏裏挑來挑去,隻挑了幾本英文小說,其他的自學書籍一本也沒發現。當她拿著去結賬時,收銀員看她的眼神都變了。
“這些書你是給自己買的嗎?”
“是。”
盛夏裏看著收銀員的眼神,心裏突然一個咯噔,在這個年代的年輕女子,買這麽多英文小說,別是把自己當特務了。自己應該再選點別的書,也不這麽顯眼了。
“你能看的懂?”
收銀員看著眼前的年輕女子,年歲看著不大,竟然能看得懂英文書籍,不知道是哪位專家的學生,能不能翻譯文章。
“看的懂,我家就在部隊家屬院,最近在研究和學習外語。”
盛夏裏生怕被收銀員誤會,舉報了自己,急忙表明身份和立場。她家可是三代貧農,根正的很,部隊批了他們的結婚申請,那說明她身份沒問題,可別瞎猜哈。
“原來你還是軍屬啊。你既然看得懂,那能翻譯嗎?”
“能翻譯一些,買外文書籍,還需要會翻譯嗎?”
盛夏裏有點茫然,買外文書還需要做四六級調研嗎?難道不會翻譯的人沒有資格買外文書籍嗎?幸好自己沒拿那些德文、法文的書,否則人家問起來,自己就鬧笑話了。
“我這裏有個翻譯文章的活,你有沒有興趣?”
聽到盛夏裏竟然真的會翻譯,收銀員的眼睛都亮了。她公公因為翻譯的人手不夠,愁的吃不下飯睡不著覺的,如今竟然讓她給碰上一個懂翻譯的。
這就是傳說中的守株待兔吧,還是隻漂亮的兔子,那隻兔子……啊,顧客正茫然且無辜的看著她,看的她心都軟成了一團。
“……是翻譯什麽類型的文章?我不知道能不能勝任。”
如果是那些複雜且專業的文章,尤其是那些論文、專業性極強的書,她可能會翻譯不到位。如果是一些小說什麽的,那她絕對沒有什麽問題。就算是做個同傳,她甚至都有那麽些自信在身上。
“就是……我得回家以後問問才知道。其實我不懂這些,問好後我要怎麽聯係到你呢?”
盛夏裏聽到要漲薪,心裏那個美啊,果然人都需要一門手藝,才能保得住金飯碗。按照她這個掙錢的速度,等她上大學的時候,在京市買房子那都是小事。
“你家裝電話了?”
“省農業廳給裝的,平時也沒什麽人給我打電話,也挺浪費的,我這把電話號碼留下來給你們。”
這話一出口,盛夏裏的高大形象,立刻在王廠長心中又拔高了一節。省農業廳不僅車接車送,還給盛夏裏家裝了電話?那她們服裝廠不也得表示表示,雖然他們不如省農業廳,但是也不能表現的太差勁,讓人家覺得自己不重視她。
“行,你是不是還沒吃飯,咱們去國營大飯店吧,邊吃邊聊。”
“不用了,家裏還有事。設計稿先留下吧,如果有問題,打電話通知我也方便。”
“好,有事情你就先忙,有事情隨時電話聯係。我辦公室的電話,讓小張也給你留一個。”
王廠長也不多留她,如果自己過於殷勤,也顯得他們服裝廠掉價啊,況且都這個點了,去國營大飯店吃飯,也沒什麽好菜了,以後再找機會請吧。
盛夏裏心情很好的走出服裝廠的大門,覺得自己距離推動時尚的發展又進了一步,而且還是有可以得到報酬的那種,不是為愛發電。不像本文的作者,前前後後碼幾十萬字了,全部在讀加起來都沒字數的零頭多(純純一吐槽,然後繼續為愛發電)。
如今服裝廠收了自己的設計稿,又說好了送布過來,那她一時半會就不能回北蘇村了。既然如此,就去新華書店挑一些書籍,以前盛夏裏隻關注一些縫紉、手工什麽的書,這次她的買一些語言類的了,尤其是外文的。
英文她是下了苦功夫學的,完全不比她的母語差,所以直接買書籍看就行了。而韓語、日語僅限於簡單的交流,完全是因為自己追劇方便,稍微學了那麽一點點,但是在這裏估計用不太上。如果有什麽德語、俄語、法語的自學書籍,倒是可以買一些看看,將來說不定能用得上。
但是盛夏裏挑來挑去,隻挑了幾本英文小說,其他的自學書籍一本也沒發現。當她拿著去結賬時,收銀員看她的眼神都變了。
“這些書你是給自己買的嗎?”
“是。”
盛夏裏看著收銀員的眼神,心裏突然一個咯噔,在這個年代的年輕女子,買這麽多英文小說,別是把自己當特務了。自己應該再選點別的書,也不這麽顯眼了。
“你能看的懂?”
收銀員看著眼前的年輕女子,年歲看著不大,竟然能看得懂英文書籍,不知道是哪位專家的學生,能不能翻譯文章。
“看的懂,我家就在部隊家屬院,最近在研究和學習外語。”
盛夏裏生怕被收銀員誤會,舉報了自己,急忙表明身份和立場。她家可是三代貧農,根正的很,部隊批了他們的結婚申請,那說明她身份沒問題,可別瞎猜哈。
“原來你還是軍屬啊。你既然看得懂,那能翻譯嗎?”
“能翻譯一些,買外文書籍,還需要會翻譯嗎?”
盛夏裏有點茫然,買外文書還需要做四六級調研嗎?難道不會翻譯的人沒有資格買外文書籍嗎?幸好自己沒拿那些德文、法文的書,否則人家問起來,自己就鬧笑話了。
“我這裏有個翻譯文章的活,你有沒有興趣?”
聽到盛夏裏竟然真的會翻譯,收銀員的眼睛都亮了。她公公因為翻譯的人手不夠,愁的吃不下飯睡不著覺的,如今竟然讓她給碰上一個懂翻譯的。
這就是傳說中的守株待兔吧,還是隻漂亮的兔子,那隻兔子……啊,顧客正茫然且無辜的看著她,看的她心都軟成了一團。
“……是翻譯什麽類型的文章?我不知道能不能勝任。”
如果是那些複雜且專業的文章,尤其是那些論文、專業性極強的書,她可能會翻譯不到位。如果是一些小說什麽的,那她絕對沒有什麽問題。就算是做個同傳,她甚至都有那麽些自信在身上。
“就是……我得回家以後問問才知道。其實我不懂這些,問好後我要怎麽聯係到你呢?”