(一)
將英國全部分割占據後,
你讓各路隊伍留守原區域。
你抽調部分隊伍,
一是押送亨利五世等餘名英國俘虜,
由你集中於恐龍域,
將他們關押入獄。
他們的鄰居,
自然是奧斯曼那些俘虜。
二是匯聚倫敦街頭,
參加閱兵儀序。
你宣布設立大明帝國英格蘭特別行政區,
你自任區主,
貞德、小白兔,
詹姆斯一世、胡安如等其他六路駐軍頭目,
為副區主。
在英國王宮裏頭,
此時還沒有白金漢宮,
也就是白金漢屋,
你舉行了盛大的慶祝儀序,
並沿著街頭,
檢閱各路軍伍。
沿途,
倫敦市民載歌載舞,
歡慶不休。
相比於英國那些封建貴族,
民眾更認同你這位歐洲救世主,
跟著你走,
才有幸福之路。
通過話筒喇叭,
你的豪言壯語,
傳遍整個倫敦各處:
“人要有更廣闊的精神支柱,
更深沉的文化積蓄,
更本真的家國念頭。
更要有千萬年度,
人類文明淬煉的風骨氣度。
落後就會挨揍。
強國必須強軍武,
才能不受欺辱。
要繼續加油,
帶領大家,
踏上強軍的道路,
國泰民安的道路。”
慶祝儀式後,
你帶著一眾美妞及下屬,
還有一眾各路軍伍頭目,
氣昂昂雄赳赳,
公開檢閱了各路駐軍隊伍,
齊整正步,
氣勢威武,
戰術優秀,
訓練有素……
看得眾人熱血騰流。
這極大的震撼了英格蘭的民夫民婦。
區主天縱神武,
是個響當當的當世霸主!
讚許、歡呼,
此起彼伏,
海嘯山呼。
(二)
晚上的時候,
你舉辦了慶祝宴酒,
宴請各路駐軍隊伍。
美食美酒,
是如此的豐足:
烤孜然羊肉,
油炸小魷魚,
清蒸加州鱸,
仔鮑壇子肉,
剁椒蒸魚肚,
醬皇龍鳳球,
紅燒梅花鹿,
蒜蓉杏鮑菇,
澳洲牛仔骨,
美味霸王肘,
八寶祈福,
大紅乳豬,
威爾士兔,
紅腰豆時蔬,
還有茴香酒,
天下共一酒,
法國的葡萄酒,
蘇格蘭威士忌,
倫敦琴酒,
西班牙紅酒,
……
這裏的威爾士兔,
在英國是非常受歡迎的美妙食物,
雖然名字裏帶有兔,
但並不是用兔子肉,
而是用黃油,
和低筋麵粉製作而出。
有這麽多的美妙食物,
自然是大碗喝酒,
大塊吃肉,
美人抱膝頭。
為了激發大家的樂趣,
你還特意賦詩兩首,
一首是《強軍賦》:
“風起青萍波瀾出,
戰禍連天社稷覆。
三軍有責擂旌鼓,
百姓無辜罹刀屠。
自古列強圖霸主,
而今誰人憐民苦。
保家衛國埋忠骨,
莫使後人泣血哭。”
一首是《滿江紅·賀軍伍》:
“四海雲怒,
風雷合、衝天不休。
回首處、虎狼橫據,
血飛殘屋。
千載紅葉盈逝流,
萬山紫霧空翠竹。
刺天宇、嘯吼震環球,
浪飛舟。
恨和辱,今已去;
豺與狗,昨才覆。
看繁花碧樹,
月無缺口。
藍天碧海壯誌酬,
衛國保家心血嘔。
待來年、王師遍五洲,
寫春秋。”
你的詩句,
自然是引起了大家的鼓掌歡呼。
小白兔,
沒有整自己拿手的歌舞,
則是吟誦起了唐朝盧綸,
創作的《和張仆射塞下曲六首》,
隻是稍改了幾個字語:
“鷲翎金仆姑,
燕尾繡蝥弧。
獨立揚新令,
千營共一呼。
林暗草驚風,
將軍夜張武。
平明尋白羽,
沒在石棱處。
月黑雁飛高,
單於夜遁走。
欲將輕騎逐,
大雪滿弓斧。
野幕敞瓊筵,
羌戎賀勞赴。
醉和金甲舞,
雷鼓動山流。
調箭又呼鷹,
俱聞出能手。
奔狐將迸雉,
掃盡古陵丘。
亭亭七葉貴,
蕩蕩一清隅。
他日題麟閣,
唯應名不沽。”
小白兔雖然沒有歌舞,
但她吟誦的詩句,
依然得到了大家的鼓掌歡呼。
(三)
蘇格蘭國王詹姆斯一世,
也是個文藝青年人物,
寫有著名的詩歌《國王書》,
一般認為是他在被囚禁期間所著,
是蘇格蘭文學早期的最重要名著。
詹姆斯一世,
吟誦起了魏晉時期魏文帝曹丕,
創作的《善哉行·其一》詩句:
“上山采薇,
薄暮苦饑。
溪穀多風,
霜露沾衣。
野雉群雊,
猿猴追逐。
還望故鄉,
鬱何壘壘!
高山有崖,
林木有枝。
憂來無方,
人莫知乎。
人生如寄,
何為多憂?
今我不樂,
歲月如馳。
湯湯川流,
中有行舟。
隨波轉薄,
有似客遊。
策我良馬,
被我輕裘。
載馳載驅,
聊以忘憂。”
愛爾蘭總督,
也照樣畫葫蘆,
吟誦起了宋代陳與義的詩句,
《送人歸京師》:
“門外子規啼未休,
山村落日夢悠悠。
故園便是無兵馬,
猶有歸時一段愁。”
最後,
還說了句“獻醜獻醜”,
逗得大家哈哈捧腹。
印加小公主胡安如,
吟誦的是唐朝岑參,
創作的《白雪歌送武判官歸京》詩句:
“北風卷地白草折,
胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,
千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,
狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,
都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹千尺冰,
愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,
胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,
風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,
去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,
雪上空留馬行處。”
西班牙王儲、大公主萊諾秋,
吟誦的是,
晚唐曹鬆的《己亥歲》詩句:
“澤國江山入戰圖,
生民何計樂樵蘇。
憑君莫話封侯事,
一將功成萬骨枯。
傳聞一戰百神愁,
兩岸強兵過未休。
誰道滄江總無事,
近來長共血爭流。”
好一個“一將功成萬骨枯”,
你帶頭鼓掌賀祝。
葡萄牙新任女王,
西班牙小公主索爾柔,
自然也不甘示弱,
吟誦的是唐代戎昱的《塞下曲》,
隻是改了幾個字語:
“慘慘寒日沒,
北風卷蓬束。
將軍領疲兵,
卻入古塞樓。
回頭指陰山,
殺氣成黃雲。
上山望胡兵,
胡馬馳驟速。
黃河冰已合,
意又向南牧。
嫖姚夜出軍,
霜雪割人肉。
塞北無草木,
烏鳶巢僵軀。
泱渀沙漠空,
終日胡風呼。
戰卒多苦辛,
苦辛無四時。
晚渡西海西,
向東看日出。
傍岸砂礫堆,
半和戰兵骨。
單於竟未滅,
陰氣常勃勃。
城上畫角哀,
即知兵心苦。
試問左右人,
無言淚如雨。
何意休明時,
終年事鼙鼓。”
(四)
法軍元帥吉爾·德·雷男爵,
在曆史上是個有名人物。
當時法蘭西國度,
正是查理七世在位時候。
法國深陷百年戰爭的泥潭裏頭,
不僅被英軍劫掠國土,
黑死病毒,
還將無數法國民眾的生命奪去,
國家陷入了凋敝貧窮的大低穀。
吉爾·德·雷自費建立軍伍,
與聖女貞德並肩戰鬥,
立下無數戰功榮譽。
用於斯曼的話語:
“他守護著貞德,
如影隨軀。
無論是在巴黎城牆下,
還是在蘭斯的加冕儀式上頭,
他都在少女將軍身邊,
不離寸步。”
因戰功卓著,
吉爾在他二十五歲時候,
被國王授予了元帥稱譽,
據說他是因為貞德的亡故,
而黑化成臭名昭著人物,
日後走上不歸路。
他不僅是曆史上頭,
窮凶極惡的幼兒虐殺犯囚,
也是15世紀裏頭,
首屈一指的藝術愛好人物。
吉爾德雷男爵,
吟誦起了宋朝詩人劉攽,
創作的《次韻子瞻贈喬道人》:
“昔有仙公項曼都,
去家十年若斯須。
還歸壯語驚妻孥,
月邊朝拜雖勞軀。
流霞一杯真味腴,
世人但怪醫多盧。
不知列仙山澤臞,
陰陽變化隨指呼。
日新無窮非故吾,
喬公築居近濰都。
交遊洞賓儕爾朱,
又言其師奇丈夫。
璞玉粹美名不沽,
郎官仕晉更五胡。
我今老病須人扶,
衰顔白鬢日已渝。”
你的下屬於謙,
吟誦了兩首詩曲。
一首,
是唐代著名詩人杜甫,
創作的《後出塞兩首》:
“男兒生世間,
及壯當封侯。
戰伐有功業,
焉能守舊丘?
召募赴薊門,
軍動不可留。
千金買馬鞍,
百金裝刀頭。
閭裏送我行,
親戚擁道周。
斑白居上列,
酒酣進庶羞。
少年別有贈,
含笑看吳鉤。
獻凱日繼踵,
兩蕃靜無虞。
漁陽豪俠地,
擊鼓吹笙竽。
雲帆轉遼海,
粳稻來東吳。
越羅與楚練,
照耀輿台軀。
主將位益崇,
氣驕淩上都:
邊人不敢議,
議者死路衢。”
另一首,
是宋朝詩人劉攽,
創作的《送張太保知冀州》:
“使君使敵前歲中,
手爲單於畫吉凶。
敵人破膽不敢迕,
即日歸報明光宮。
漢家牧師三十六,
水甘草豐馬數足。
問誰虎臣司苑門,
極望離宮皆苜蓿。
長河東來橫冀州,
雄雄大府森戈矛。
紅旗照天軍令肅,
紫髯昂藏居上頭。
將軍威名動殊俗,
天子今無北顧憂。
舊傳冀土多良馬,
歲看北客輸旃裘。
廟謀將新赤岸澤,
強鄰猶知博望侯。”
(五)
你的下屬、幼軍頭目馬牧,
吟誦的是宋朝著名詩人陸遊,
創作的《訴衷情·當年萬裏覓封侯》:
“當年萬裏覓封侯。
匹馬戍梁州。
關河夢斷何處,
塵暗舊貂裘。
胡未滅,
鬢先秋。
淚空流。
此生誰料,
心在天山,
身老滄洲。”
這首詩的意寓:
想當年時候,
我為了尋找建功立業的機遇,
而馳騁萬裏疆域,
單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。
如今防守邊疆要塞的從軍生活,
隻能在夢中現出,
夢一醒不知身在何處?
灰塵已經蓋滿了,
舊時出征的貂裘。
胡人還未滅除,
鬢邊已呈秋霜寒露,
感傷的眼淚,
白白地淌流。
誰能想到我這一輩子,
心裏想著在邊疆殺敵寇,
身子卻隻能老死於滄洲。
你的下屬、幼軍頭目牛武,
吟誦的是唐朝王維的詩句,
《橫吹曲辭·隴頭吟》:
“長安少年遊俠客,
夜上戍樓看太白。
隴頭明月迥臨關,
隴上行人夜吹笛。
關西老將不勝愁,
駐馬聽之雙淚流。
身經大小百餘戰,
麾下偏裨萬戶侯。
蘇武才為典屬國,
節旄落盡海西頭。”
這首詩很有看頭。
第一二兩句,
先寫一位充滿遊俠豪氣的長安少年人物,
夜登戍樓,
觀察“太白”(金星)的星象景物,
表現出,
渴望建立邊功、躍躍欲試的壯誌豪語。
起句很是威武。
然而,
接著突然筆鋒一轉,
順著長安少年的思緒,
第三四句,
緊接著出現了月照隴山的遠景圖:
淒清的月夜,
荒涼的邊塞,
在這裏服役的“隴上行人”,
正在用嗚咽的笛聲,
寄托自己的思愁。
緊接著,
作者的筆鋒又一轉:
由吹笛的隴上行人,
引出聽笛的關西老將頭目。
承轉也頗頓挫轉悠。
這位關西老將“身經大小戰百餘”,
軍功卓著,
這不正是長安少年的追求?
然而老將立功之後,
又何如?
部下的偏裨副將,
有的已成了萬戶侯,
而他卻沉淪邊塞荒蕪!
關西老將聞笛駐馬,
而不禁淚流,
這當中包含了多少辛酸辣苦!
這四句,
是全詩的重點,
寫得悲愴憤鬱。
關西老將,
為什麽會有如此遭遇?
詩中雖未明言,
但最後引用了蘇武的典故。
蘇武出使匈奴被扣留,
在北海邊上持節牧羊十九年度,
以致符節上的旄繐都落盡褪去,
如此盡忠於國度,
回來以後,
也不過隻做了個典屬國那樣的小官職務。
引蘇武與關西老將類比,
恰恰說明了關西老將的遭遇,
不是偶然的、個別的遭遇。
功大賞小,
功小賞大,
朝廷不公,
古來如此之舉。
(六)
你的下屬、幼軍頭目牛武,
吟誦的是唐朝詩人杜甫,
寫的詩句,
《自京赴奉先縣詠懷五百字》:
“杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚,竊比稷與契。
居然成濩落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此誌常覬豁。
窮年憂黎元,歎息腸內熱。
取笑同學翁,浩歌彌激烈。
非無江海誌,瀟灑送日月。
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈雲缺。
葵藿傾太陽,物性固難奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴。
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤。
以茲誤生理,獨恥事幹謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒。
終愧巢與由,未能易其節。
沉飲聊自遣,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不得結。
淩晨過驪山,禦榻在嵽嵲。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖穀滑。
瑤池氣鬱律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷樛嶱。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
聖人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物。
多士盈朝廷,仁者宜戰栗。
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧散玉質。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群冰從西下,極目高崒兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲窸窣。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻寄異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧,庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒。
吾寧舍一哀,裏巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窶有倉卒。
生常免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,澒洞不可掇。”
(七)
這裏解釋下此詩的意寓。
杜陵地區,
有我這麽個布衣人物,
年紀越大,
反而越發不合時代潮流。
對自己的要求,
多麽蠢愚,
私自下了決心,
要像稷契樣模。
這種想法竟然不合實際,
到處碰壁,
頭都白了,
卻甘願辛辛苦苦,
不肯歇休。
隻要還沒有咽氣,
誌向就不能轉移他處。
一年到頭,
都為老百姓發愁,
想到他們的難苦,
心裏像火燒似的焦慮。
我何嚐沒有隱居的打算,
在江海之間打發日頭,
豈不清流?
如今的朝廷上頭,
有的是棟梁之人物,
要建造大廈,
難道還缺少我這塊石頭?
可是連葵與藿的葉子,
都朝著太陽,
我這忠誠的天性,
又怎能輕易變故!
回頭一想,
那些螞蟻般的小人物,
隻為謀求舒適的蝸居,
整天鑽營苟苟。
我偏偏不肯去巴結權貴人物,
因此便耽誤了自己的前途。
到現在還潦倒窮苦,
怎忍心埋沒在灰塵裏頭?
沒有像許由、巢父,
那樣飄然世外,
實在愧疚。
還有什麽辦法不?
隻好喝幾杯酒,
排遣煩憂,
作幾首曲,
放聲高唱,
破除憤憂。
一年快結束,
各種草木,
都已經凋零,
狂風怒吼,
像要把高山掃除。
我這個孤零零的老頭,
半夜裏離開首都。
撲落滿身寒霜,
斷了衣帶,
想結上它,
指頭兒卻凍的僵硬不軟柔。
天蒙蒙亮的時候,
我走到驪山腳下,
驪山高處,
那裏有皇帝的居屋。
大霧迷漫,
塞滿寒冷的天宇,
我攀登結冰鋪霜的山路,
二步一滑溜。
豪門貴族家裏頭,
酒肉多得吃不完而腐臭,
窮人門卻在街頭,
因凍餓而亡故。
相隔才幾步,
就是苦樂不同的兩種世界,
人間的不平事務,
使我悲憤填胸,
不能再語!
我折向北去的道路,
趕到涇、渭河邊處。
涇、渭合流處的渡口,
又改了線路。
河上的橋梁幸好還沒有衝毀,
橋柱子卻吱吱呀呀,
危險到極度。
老婆和孩子寄居在奉先地區,
無依無傍,
漫天風雪,
把一家人隔在兩個方域。
受凍挨餓的窮生活,
我怎能長久不管不顧?
這一次去探望,
就為了有難同受。
一進門就聽見哭聲酸楚,
我那小兒子,
已活活餓死亡故!
滿腔悲痛我怎能壓抑住,
鄰居們也嗚嗚咽咽,
止不住的淚流!
說不出內心裏多麽愧疚,
身為父親,
竟然沒本事養活自己的娃妞!
誰能料到:
今年的秋收,
還算靠譜,
窮苦人家,
卻仍然弄不到食物!
我好歹是個幹部,
享有特權:
既不服兵役,
又沒有交租納稅收。
還免不了這樣悲慘的遭遇,
那平民百姓的日子啊,
就更加酸苦。
想想失去土地的農民,
已經是傾家蕩產,
又想想遠守邊防的士卒,
還不是少穿缺食物。
憂民憂國的情緒,
千重萬疊,
高過終南,
浩茫無際,
又怎能斂收!
將英國全部分割占據後,
你讓各路隊伍留守原區域。
你抽調部分隊伍,
一是押送亨利五世等餘名英國俘虜,
由你集中於恐龍域,
將他們關押入獄。
他們的鄰居,
自然是奧斯曼那些俘虜。
二是匯聚倫敦街頭,
參加閱兵儀序。
你宣布設立大明帝國英格蘭特別行政區,
你自任區主,
貞德、小白兔,
詹姆斯一世、胡安如等其他六路駐軍頭目,
為副區主。
在英國王宮裏頭,
此時還沒有白金漢宮,
也就是白金漢屋,
你舉行了盛大的慶祝儀序,
並沿著街頭,
檢閱各路軍伍。
沿途,
倫敦市民載歌載舞,
歡慶不休。
相比於英國那些封建貴族,
民眾更認同你這位歐洲救世主,
跟著你走,
才有幸福之路。
通過話筒喇叭,
你的豪言壯語,
傳遍整個倫敦各處:
“人要有更廣闊的精神支柱,
更深沉的文化積蓄,
更本真的家國念頭。
更要有千萬年度,
人類文明淬煉的風骨氣度。
落後就會挨揍。
強國必須強軍武,
才能不受欺辱。
要繼續加油,
帶領大家,
踏上強軍的道路,
國泰民安的道路。”
慶祝儀式後,
你帶著一眾美妞及下屬,
還有一眾各路軍伍頭目,
氣昂昂雄赳赳,
公開檢閱了各路駐軍隊伍,
齊整正步,
氣勢威武,
戰術優秀,
訓練有素……
看得眾人熱血騰流。
這極大的震撼了英格蘭的民夫民婦。
區主天縱神武,
是個響當當的當世霸主!
讚許、歡呼,
此起彼伏,
海嘯山呼。
(二)
晚上的時候,
你舉辦了慶祝宴酒,
宴請各路駐軍隊伍。
美食美酒,
是如此的豐足:
烤孜然羊肉,
油炸小魷魚,
清蒸加州鱸,
仔鮑壇子肉,
剁椒蒸魚肚,
醬皇龍鳳球,
紅燒梅花鹿,
蒜蓉杏鮑菇,
澳洲牛仔骨,
美味霸王肘,
八寶祈福,
大紅乳豬,
威爾士兔,
紅腰豆時蔬,
還有茴香酒,
天下共一酒,
法國的葡萄酒,
蘇格蘭威士忌,
倫敦琴酒,
西班牙紅酒,
……
這裏的威爾士兔,
在英國是非常受歡迎的美妙食物,
雖然名字裏帶有兔,
但並不是用兔子肉,
而是用黃油,
和低筋麵粉製作而出。
有這麽多的美妙食物,
自然是大碗喝酒,
大塊吃肉,
美人抱膝頭。
為了激發大家的樂趣,
你還特意賦詩兩首,
一首是《強軍賦》:
“風起青萍波瀾出,
戰禍連天社稷覆。
三軍有責擂旌鼓,
百姓無辜罹刀屠。
自古列強圖霸主,
而今誰人憐民苦。
保家衛國埋忠骨,
莫使後人泣血哭。”
一首是《滿江紅·賀軍伍》:
“四海雲怒,
風雷合、衝天不休。
回首處、虎狼橫據,
血飛殘屋。
千載紅葉盈逝流,
萬山紫霧空翠竹。
刺天宇、嘯吼震環球,
浪飛舟。
恨和辱,今已去;
豺與狗,昨才覆。
看繁花碧樹,
月無缺口。
藍天碧海壯誌酬,
衛國保家心血嘔。
待來年、王師遍五洲,
寫春秋。”
你的詩句,
自然是引起了大家的鼓掌歡呼。
小白兔,
沒有整自己拿手的歌舞,
則是吟誦起了唐朝盧綸,
創作的《和張仆射塞下曲六首》,
隻是稍改了幾個字語:
“鷲翎金仆姑,
燕尾繡蝥弧。
獨立揚新令,
千營共一呼。
林暗草驚風,
將軍夜張武。
平明尋白羽,
沒在石棱處。
月黑雁飛高,
單於夜遁走。
欲將輕騎逐,
大雪滿弓斧。
野幕敞瓊筵,
羌戎賀勞赴。
醉和金甲舞,
雷鼓動山流。
調箭又呼鷹,
俱聞出能手。
奔狐將迸雉,
掃盡古陵丘。
亭亭七葉貴,
蕩蕩一清隅。
他日題麟閣,
唯應名不沽。”
小白兔雖然沒有歌舞,
但她吟誦的詩句,
依然得到了大家的鼓掌歡呼。
(三)
蘇格蘭國王詹姆斯一世,
也是個文藝青年人物,
寫有著名的詩歌《國王書》,
一般認為是他在被囚禁期間所著,
是蘇格蘭文學早期的最重要名著。
詹姆斯一世,
吟誦起了魏晉時期魏文帝曹丕,
創作的《善哉行·其一》詩句:
“上山采薇,
薄暮苦饑。
溪穀多風,
霜露沾衣。
野雉群雊,
猿猴追逐。
還望故鄉,
鬱何壘壘!
高山有崖,
林木有枝。
憂來無方,
人莫知乎。
人生如寄,
何為多憂?
今我不樂,
歲月如馳。
湯湯川流,
中有行舟。
隨波轉薄,
有似客遊。
策我良馬,
被我輕裘。
載馳載驅,
聊以忘憂。”
愛爾蘭總督,
也照樣畫葫蘆,
吟誦起了宋代陳與義的詩句,
《送人歸京師》:
“門外子規啼未休,
山村落日夢悠悠。
故園便是無兵馬,
猶有歸時一段愁。”
最後,
還說了句“獻醜獻醜”,
逗得大家哈哈捧腹。
印加小公主胡安如,
吟誦的是唐朝岑參,
創作的《白雪歌送武判官歸京》詩句:
“北風卷地白草折,
胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,
千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,
狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,
都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹千尺冰,
愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,
胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,
風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,
去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,
雪上空留馬行處。”
西班牙王儲、大公主萊諾秋,
吟誦的是,
晚唐曹鬆的《己亥歲》詩句:
“澤國江山入戰圖,
生民何計樂樵蘇。
憑君莫話封侯事,
一將功成萬骨枯。
傳聞一戰百神愁,
兩岸強兵過未休。
誰道滄江總無事,
近來長共血爭流。”
好一個“一將功成萬骨枯”,
你帶頭鼓掌賀祝。
葡萄牙新任女王,
西班牙小公主索爾柔,
自然也不甘示弱,
吟誦的是唐代戎昱的《塞下曲》,
隻是改了幾個字語:
“慘慘寒日沒,
北風卷蓬束。
將軍領疲兵,
卻入古塞樓。
回頭指陰山,
殺氣成黃雲。
上山望胡兵,
胡馬馳驟速。
黃河冰已合,
意又向南牧。
嫖姚夜出軍,
霜雪割人肉。
塞北無草木,
烏鳶巢僵軀。
泱渀沙漠空,
終日胡風呼。
戰卒多苦辛,
苦辛無四時。
晚渡西海西,
向東看日出。
傍岸砂礫堆,
半和戰兵骨。
單於竟未滅,
陰氣常勃勃。
城上畫角哀,
即知兵心苦。
試問左右人,
無言淚如雨。
何意休明時,
終年事鼙鼓。”
(四)
法軍元帥吉爾·德·雷男爵,
在曆史上是個有名人物。
當時法蘭西國度,
正是查理七世在位時候。
法國深陷百年戰爭的泥潭裏頭,
不僅被英軍劫掠國土,
黑死病毒,
還將無數法國民眾的生命奪去,
國家陷入了凋敝貧窮的大低穀。
吉爾·德·雷自費建立軍伍,
與聖女貞德並肩戰鬥,
立下無數戰功榮譽。
用於斯曼的話語:
“他守護著貞德,
如影隨軀。
無論是在巴黎城牆下,
還是在蘭斯的加冕儀式上頭,
他都在少女將軍身邊,
不離寸步。”
因戰功卓著,
吉爾在他二十五歲時候,
被國王授予了元帥稱譽,
據說他是因為貞德的亡故,
而黑化成臭名昭著人物,
日後走上不歸路。
他不僅是曆史上頭,
窮凶極惡的幼兒虐殺犯囚,
也是15世紀裏頭,
首屈一指的藝術愛好人物。
吉爾德雷男爵,
吟誦起了宋朝詩人劉攽,
創作的《次韻子瞻贈喬道人》:
“昔有仙公項曼都,
去家十年若斯須。
還歸壯語驚妻孥,
月邊朝拜雖勞軀。
流霞一杯真味腴,
世人但怪醫多盧。
不知列仙山澤臞,
陰陽變化隨指呼。
日新無窮非故吾,
喬公築居近濰都。
交遊洞賓儕爾朱,
又言其師奇丈夫。
璞玉粹美名不沽,
郎官仕晉更五胡。
我今老病須人扶,
衰顔白鬢日已渝。”
你的下屬於謙,
吟誦了兩首詩曲。
一首,
是唐代著名詩人杜甫,
創作的《後出塞兩首》:
“男兒生世間,
及壯當封侯。
戰伐有功業,
焉能守舊丘?
召募赴薊門,
軍動不可留。
千金買馬鞍,
百金裝刀頭。
閭裏送我行,
親戚擁道周。
斑白居上列,
酒酣進庶羞。
少年別有贈,
含笑看吳鉤。
獻凱日繼踵,
兩蕃靜無虞。
漁陽豪俠地,
擊鼓吹笙竽。
雲帆轉遼海,
粳稻來東吳。
越羅與楚練,
照耀輿台軀。
主將位益崇,
氣驕淩上都:
邊人不敢議,
議者死路衢。”
另一首,
是宋朝詩人劉攽,
創作的《送張太保知冀州》:
“使君使敵前歲中,
手爲單於畫吉凶。
敵人破膽不敢迕,
即日歸報明光宮。
漢家牧師三十六,
水甘草豐馬數足。
問誰虎臣司苑門,
極望離宮皆苜蓿。
長河東來橫冀州,
雄雄大府森戈矛。
紅旗照天軍令肅,
紫髯昂藏居上頭。
將軍威名動殊俗,
天子今無北顧憂。
舊傳冀土多良馬,
歲看北客輸旃裘。
廟謀將新赤岸澤,
強鄰猶知博望侯。”
(五)
你的下屬、幼軍頭目馬牧,
吟誦的是宋朝著名詩人陸遊,
創作的《訴衷情·當年萬裏覓封侯》:
“當年萬裏覓封侯。
匹馬戍梁州。
關河夢斷何處,
塵暗舊貂裘。
胡未滅,
鬢先秋。
淚空流。
此生誰料,
心在天山,
身老滄洲。”
這首詩的意寓:
想當年時候,
我為了尋找建功立業的機遇,
而馳騁萬裏疆域,
單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。
如今防守邊疆要塞的從軍生活,
隻能在夢中現出,
夢一醒不知身在何處?
灰塵已經蓋滿了,
舊時出征的貂裘。
胡人還未滅除,
鬢邊已呈秋霜寒露,
感傷的眼淚,
白白地淌流。
誰能想到我這一輩子,
心裏想著在邊疆殺敵寇,
身子卻隻能老死於滄洲。
你的下屬、幼軍頭目牛武,
吟誦的是唐朝王維的詩句,
《橫吹曲辭·隴頭吟》:
“長安少年遊俠客,
夜上戍樓看太白。
隴頭明月迥臨關,
隴上行人夜吹笛。
關西老將不勝愁,
駐馬聽之雙淚流。
身經大小百餘戰,
麾下偏裨萬戶侯。
蘇武才為典屬國,
節旄落盡海西頭。”
這首詩很有看頭。
第一二兩句,
先寫一位充滿遊俠豪氣的長安少年人物,
夜登戍樓,
觀察“太白”(金星)的星象景物,
表現出,
渴望建立邊功、躍躍欲試的壯誌豪語。
起句很是威武。
然而,
接著突然筆鋒一轉,
順著長安少年的思緒,
第三四句,
緊接著出現了月照隴山的遠景圖:
淒清的月夜,
荒涼的邊塞,
在這裏服役的“隴上行人”,
正在用嗚咽的笛聲,
寄托自己的思愁。
緊接著,
作者的筆鋒又一轉:
由吹笛的隴上行人,
引出聽笛的關西老將頭目。
承轉也頗頓挫轉悠。
這位關西老將“身經大小戰百餘”,
軍功卓著,
這不正是長安少年的追求?
然而老將立功之後,
又何如?
部下的偏裨副將,
有的已成了萬戶侯,
而他卻沉淪邊塞荒蕪!
關西老將聞笛駐馬,
而不禁淚流,
這當中包含了多少辛酸辣苦!
這四句,
是全詩的重點,
寫得悲愴憤鬱。
關西老將,
為什麽會有如此遭遇?
詩中雖未明言,
但最後引用了蘇武的典故。
蘇武出使匈奴被扣留,
在北海邊上持節牧羊十九年度,
以致符節上的旄繐都落盡褪去,
如此盡忠於國度,
回來以後,
也不過隻做了個典屬國那樣的小官職務。
引蘇武與關西老將類比,
恰恰說明了關西老將的遭遇,
不是偶然的、個別的遭遇。
功大賞小,
功小賞大,
朝廷不公,
古來如此之舉。
(六)
你的下屬、幼軍頭目牛武,
吟誦的是唐朝詩人杜甫,
寫的詩句,
《自京赴奉先縣詠懷五百字》:
“杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚,竊比稷與契。
居然成濩落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此誌常覬豁。
窮年憂黎元,歎息腸內熱。
取笑同學翁,浩歌彌激烈。
非無江海誌,瀟灑送日月。
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈雲缺。
葵藿傾太陽,物性固難奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴。
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤。
以茲誤生理,獨恥事幹謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒。
終愧巢與由,未能易其節。
沉飲聊自遣,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不得結。
淩晨過驪山,禦榻在嵽嵲。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖穀滑。
瑤池氣鬱律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷樛嶱。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
聖人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物。
多士盈朝廷,仁者宜戰栗。
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧散玉質。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群冰從西下,極目高崒兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲窸窣。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻寄異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧,庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒。
吾寧舍一哀,裏巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窶有倉卒。
生常免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,澒洞不可掇。”
(七)
這裏解釋下此詩的意寓。
杜陵地區,
有我這麽個布衣人物,
年紀越大,
反而越發不合時代潮流。
對自己的要求,
多麽蠢愚,
私自下了決心,
要像稷契樣模。
這種想法竟然不合實際,
到處碰壁,
頭都白了,
卻甘願辛辛苦苦,
不肯歇休。
隻要還沒有咽氣,
誌向就不能轉移他處。
一年到頭,
都為老百姓發愁,
想到他們的難苦,
心裏像火燒似的焦慮。
我何嚐沒有隱居的打算,
在江海之間打發日頭,
豈不清流?
如今的朝廷上頭,
有的是棟梁之人物,
要建造大廈,
難道還缺少我這塊石頭?
可是連葵與藿的葉子,
都朝著太陽,
我這忠誠的天性,
又怎能輕易變故!
回頭一想,
那些螞蟻般的小人物,
隻為謀求舒適的蝸居,
整天鑽營苟苟。
我偏偏不肯去巴結權貴人物,
因此便耽誤了自己的前途。
到現在還潦倒窮苦,
怎忍心埋沒在灰塵裏頭?
沒有像許由、巢父,
那樣飄然世外,
實在愧疚。
還有什麽辦法不?
隻好喝幾杯酒,
排遣煩憂,
作幾首曲,
放聲高唱,
破除憤憂。
一年快結束,
各種草木,
都已經凋零,
狂風怒吼,
像要把高山掃除。
我這個孤零零的老頭,
半夜裏離開首都。
撲落滿身寒霜,
斷了衣帶,
想結上它,
指頭兒卻凍的僵硬不軟柔。
天蒙蒙亮的時候,
我走到驪山腳下,
驪山高處,
那裏有皇帝的居屋。
大霧迷漫,
塞滿寒冷的天宇,
我攀登結冰鋪霜的山路,
二步一滑溜。
豪門貴族家裏頭,
酒肉多得吃不完而腐臭,
窮人門卻在街頭,
因凍餓而亡故。
相隔才幾步,
就是苦樂不同的兩種世界,
人間的不平事務,
使我悲憤填胸,
不能再語!
我折向北去的道路,
趕到涇、渭河邊處。
涇、渭合流處的渡口,
又改了線路。
河上的橋梁幸好還沒有衝毀,
橋柱子卻吱吱呀呀,
危險到極度。
老婆和孩子寄居在奉先地區,
無依無傍,
漫天風雪,
把一家人隔在兩個方域。
受凍挨餓的窮生活,
我怎能長久不管不顧?
這一次去探望,
就為了有難同受。
一進門就聽見哭聲酸楚,
我那小兒子,
已活活餓死亡故!
滿腔悲痛我怎能壓抑住,
鄰居們也嗚嗚咽咽,
止不住的淚流!
說不出內心裏多麽愧疚,
身為父親,
竟然沒本事養活自己的娃妞!
誰能料到:
今年的秋收,
還算靠譜,
窮苦人家,
卻仍然弄不到食物!
我好歹是個幹部,
享有特權:
既不服兵役,
又沒有交租納稅收。
還免不了這樣悲慘的遭遇,
那平民百姓的日子啊,
就更加酸苦。
想想失去土地的農民,
已經是傾家蕩產,
又想想遠守邊防的士卒,
還不是少穿缺食物。
憂民憂國的情緒,
千重萬疊,
高過終南,
浩茫無際,
又怎能斂收!