(地球村部聊天室記事viii)


    192.“give”與“take”


    娜迪雅:你這手是咋地啦,走路這麽不小心。


    海之角:不是我不小心,都怪那騎行人,一點也不文明。


    娜迪雅:是你不遵守交規,還是那人沒素質?


    天之涯:這事不能怪海兄,我們走在人行道,誰想到那個騎行人,分明有車道不走,偏要騎上人行道,就想著投機取巧!


    海之角:另一個逆向騎行人,跟那個人正麵相撞,我沒有“漁翁得利”,卻被刮擦了一點皮。


    娜迪雅:電動車不是上牌了嗎?怎麽還敢不遵守交規呀?


    天之涯:你想的很天真。素質不提高,上牌管啥用!


    海之角:有一些路段,闖紅燈的人屢見不鮮。


    娜迪雅:紅綠燈處不是有抓拍嗎?


    天之涯:就目前而言,抓拍的是機動車,部分騎行人,還是照闖不誤。


    海之角:這是一個漏洞,急需要去填補。素質一直不提高,安全無法有保障。


    娜迪雅:“羅馬非一日之功,”素質需慢慢養成。以後走路注意點,還是說點別的吧。


    天之涯:是否有啥好故事?


    娜迪雅:今天我讀到一個故事,愛財如命有具體詮釋。


    天之涯:“人為財死,鳥為食亡。”無非就是一些老套路。


    海之角:娜姐還沒說,你不要打岔。


    娜迪雅:麥克的一個朋友,對錢情有獨鍾。一次河邊漫步,不慎落入水中。朋友跑去救他,死活不願伸手。


    天之涯:不想活命啦?


    娜迪雅:不是他不想活命,這裏有兩個句式。


    天之涯:咋就扯到學習上了呢?


    海之角:啥句式說來聽聽。


    娜迪雅:救他的朋友說:“givemeyourhand,andi‘llpullyouout.”


    天之涯:把手伸給我,我拉你上岸。這不是很好嗎?


    娜迪雅:第二個朋友去救他,說了同樣的話,他寧可水中浮沉,就是不肯伸出手。


    天之涯:這是為啥呢?


    娜迪雅:等到麥克去救他,才肯伸出自己手。


    天之涯:朋友好心救他命,還要分出三六九?


    海之角:麥克肯定有高招,說來讓我們聽聽。


    娜迪雅:“takemyhand,andi’llpullyouout.”二位仔細看,就明白一切。


    天之涯:一字之差,天壤之別。


    海之角:啥意思呀?沒看明白。


    娜迪雅:“give”與“take”,知道在這裏,是啥意思嗎?故事裏說,麥克的這位仁兄,從不給人任何東西。前者是奉獻,後者是索取。


    天之涯:原來如此。


    海之角:真有他的。寧可不要命,也不願伸手(give)。一聽見了“拿”,就歡天喜地。


    娜迪雅:故事講完了。


    天之涯:意思明白了。


    海之角:整天都在想著索取,這個人活的沒品味,不值得我們去學習。


    娜迪雅:遵守交規,關愛他人,活出品味,勇於奉獻,這才光鮮。


    天之涯:敢情是這樣,我會認真對待。


    海之角:要活就活出人樣,不給人指指戳戳。

章節目錄

閱讀記錄

江邊垂柳春意濃所有內容均來自互聯網,飄天文學隻為原作者朱聖勤的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持朱聖勤並收藏江邊垂柳春意濃最新章節