第332章 海盜之國
羅馬暴君:我用京觀堆出個帝國 作者:語噎 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“海盜……海盜這個行業的性質已完全改變了。閣下,要知道他們的職業其實不是海盜……怎麽說呢?”
馬吉烏斯想了想,重新組織了一下語言繼續說道:“哈斯塔·法塔利,要知道海盜不複是勇悍的劫匪和盜賊,我希望你一定不要這麽看待他們,更不要把貝斯人……就是這些色雷斯人看成是惡劣的盜賊,或者說……僅僅是盜賊,強盜……或者劫匪,這是不對的。
在昔蘭尼和伯羅奔尼撒之間的克裏特海麵——這是海盜們所謂的‘黃金海’——從意大利到東方載運奴隸和奢侈品的商船大隊征收貢賦。”
馬吉烏斯一邊說一邊用他的一雙烏黑的眼睛賊溜溜地盯著小盧西烏斯,問道:“我的哈斯塔·法塔利……我想請問你,我剛剛說的你理解了嗎?”
“呃……啊……”
小盧西烏斯的拉丁語實在是很成問題。馬吉烏斯這家夥說得實在太快了,語速快,而且語法嚴整,小盧西烏斯眼神空洞,顯然不是特別明白,於是乎他有些尷尬……
馬吉烏斯當然知道小盧西烏斯沒有太聽懂,於是解釋說:“我剛剛說的是‘征收’,征收。要知道那不是搶劫,不是劫掠,更不是交換,而是征收。我用了貢賦一個詞,不是賦稅,不是財貨,而是貢賦,明白嗎?
現在海盜們也……甚至不是武裝獵取奴隸,兼營“戰爭、貿易和海盜業”的人。
現在的他們形成了一個海盜國,明白嗎?是海盜國。
有特殊的團體精神,有堅固而很可敬的組織,有自己的本土和初生的霸主製度,無疑地,也有確定的政治目標。
這些海盜自稱奇裏乞亞人,其實他們的船隻是各地暴徒和冒險家的淵藪——克裏特募兵場的退伍傭兵,意大利、西班牙和亞細亞被滅地方的公民,色雷斯、博斯普魯斯、奧爾比亞的失去了土地的蠻族,芬布裏亞和塞爾托裏烏斯部下的軍官和兵士,總之,一切國家的潦倒人,一切失敗黨中被追捕的亡命徒,任何困苦而有膽量的人——在這不幸的時代,在這不幸的世界,何處沒有災難和暴行呢?這不再是聚在一處的盜黨,而是一個團結的國家。”
“海盜國家?”
“是的!”馬吉烏斯咬牙切齒而又痛心疾首地說道,“在這裏,“流亡人”和罪人的互助關係代替國籍;在這裏,罪人照例用最慷慨的急公好義來為自己贖罪。在這個放蕩的時代,卑怯和抗命盛行,叛逃和分裂無忌,一切社會秩序的約束均已廢弛。
在我看來,正統國家很可以取法於這個患難和強暴所產生的偽國;一切牢不可破的互助心,同伴的情誼,對諾言和自擇首領的尊重,英勇和智巧似乎隻托庇於這一個地方。
文明社會曾正當或不正當地逐出他們,如果說此國的旗幟上標著向文明社會報仇的字樣,那麽,這種計劃是否甚惡於西方的羅馬元老院和東方帕提亞的萬王之王?似將共分世界的計劃,還是問題。
反正,不管怎麽樣,這些海盜至少覺得自己不低於任何正統國家;關於他們的賊傲氣,他們的賊榮華,他們的賊詼諧,至今仍有許多真海盜故事述說荒淫的作樂和俠義的盜匪行徑,可以為證;
他們欲以對全世界作義戰為業,並且以此為榮;他們在這種戰爭中所得的,他們不稱之為賊贓,而名之為戰利品;被捕的海盜既然必死於羅馬每一海港的十字架,他們也自命為有處決任何俘虜的權力。就像貝斯人在巴爾幹的山丘裏對待羅馬俘虜那樣。他們的軍事政治組織,特別在米特拉達特斯戰爭以後,甚為堅固。”
小盧西烏斯長長地出了一口氣,“也就是說,現在海盜已經十分猖獗了。”
“是的,閣下。”馬吉烏斯說道,“現在的海盜對於正統國家來說已經是一個強大的威脅了,不得不除去。所以,元老院將地中海劃分為兩個戰區,東方是一個戰區,西方是另外一個戰區。西方的要龐培去剿滅,而東方的則要馬格努斯平定。”
小盧西烏斯對此並不陌生。在曆史上,剿滅海盜對於龐培來說是其一生功績當中比較濃墨重彩的一筆,時間大概也就是現在這個時候,可能稍微晚上一兩年,但是這種時間上的差距,無傷大雅。
曆史的慣性是非常強的,就算沒有龐培平定海盜,也還需要其他人平定海盜。正如馬吉烏斯所說,海盜已經不是劫匪和盜寇,而已經成為了一個國家了。隻不過,這個國家的領土是海水而不是土壤和岩石……
“馬吉烏斯閣下,說了這麽多,這和貝斯人有什麽關係呢?”小盧西烏斯問出了自己的疑惑。
馬吉烏斯回答:“海盜國絕對不會僅僅就在海上而已,他們需要陸地。貝斯人被擊敗之後很多都投入到了海盜國。這一次,我們抓的這些貝斯人不是簡簡單單的逃亡人,他們是探子,是奸細。他們的真正的當然是……”
“海陸聯動?”
“對!”馬吉烏斯萬萬沒有想到小盧西烏斯竟然說出這麽有水平的拉丁短語,“他們打算從海上獲取貢賦,然後用貢賦養育海軍,包括掠奪者,然後上岸來!”
“那麽要怎麽辦呢?馬吉烏斯閣下?”
“當然是攻打克裏特,那裏最為重要,至少在我們這個戰區……來說,最為重要。”馬吉烏斯說,“海盜,他們的船大都是‘鼠艇’,就是無頂的小快艇。海盜的船隻當中也有戰艦,但是隻有小部分是兩層槳和三層槳的船,現在這些船隻常結成隊伍由首領指揮著航行海上,首領的座船常是金紫輝映。
遇有同伴遭難求救,就算他完全是個陌生人,海盜船主也不拒絕施救。任一海盜與人締結盟約,全體均絕對承認;一個海盜受害,全體都替他報仇。他們的真正家鄉是由赫拉克勒斯立柱至敘利亞和埃及的海麵,他們自己和船隻所需要的巢穴不難取自於毛裏塔尼亞和達爾馬提亞的海岸,但那不是重點,重點是克裏特島。除了克裏特以外尤其是小亞細亞的南岸,這裏饒有地岬和避匿處,控製當時海上貿易的主要路線,並且差不多是無主之地……”
聽馬吉烏斯講到這裏,小盧西烏斯突然覺得這是他的知識盲區,急忙說道:“馬吉烏斯閣下,你不要被我左右,不要顧及我的提問,你全說出來,特別是海盜的事,全說!”
馬吉烏斯點了點頭,繼續說道:“元老院把地中海劃分為兩個戰區,在我們的東方戰區,海盜相比於西方戰區要厲害得多。海盜控製了克裏特島,而且控製了小亞細亞的海岸,他們才是這裏的‘王’。這裏的呂基亞城市同盟和潘菲利亞各民社無足輕重;奇裏乞亞自六百五十二年以來就有羅馬兵站,但這兵站是不足以控製漫長的海岸的。
敘利亞對奇裏乞亞的主權從來都是有名無實,後來又為亞美尼亞所奪去,現在掌握在我們手裏。當提格蘭二世控製敘利亞的時候,他是個不關心海洋的王,欣然把它舍給奇裏乞亞人,我是說那些海盜,海盜就自稱是奇裏乞亞人。提格蘭二世任由奇裏乞亞人去劫掠,這極大地壯大了海盜的實力。所以海盜在這裏比在別處特別興旺,並不足怪。也就是在馬格努斯的治下。
海盜們不但在沿海處處有信號台和兵站,而且他們深入內陸,在呂基亞、潘菲利亞和奇裏乞亞險阻多山的腹地擇最幽僻之處建起山寨,他們自己離家去往海上的時候,便把妻室子女和財寶藏在這裏,危急的時候,無疑地,他們自己也在這裏避難。
特別有大批的山寨立在野奇裏乞亞,此地的森林又給海盜們提供了絕佳的造船木料;所以他們最主要的船廠和軍械廠都在此地。
希臘沿海城市多少有點被人放任,自行其是,無怪這個有組織的軍事國家——海盜國,在它們中間取得一批堅定的屬國,這些城市根據明確的條約,以海盜為友邦,與它通商;羅馬省長要求沿海的各希臘城市出船隻以攻海盜,它們竟概不從命。例如藩菲利亞不小的城市西戴就允許海盜在其碼頭上造船,在其市場上出賣所擄的自由人。
哈斯塔·法塔利,正因為是這樣所以我才非常擔憂貝斯人,他們本來就是色雷斯山嶽地區的破落戶,他們熟悉地形,了解交通,懂得打造山寨……雖然說這裏看起來似乎距離海邊有一定距離,但是如果往西邊看,伊利裏亞有漫長的海岸線,隨便那裏都可以上岸。納伊索斯西麵隻要下了山坡就是杜拉基烏姆海港,所以這是非常危險的,我是說貝斯人的行為。
說回海盜,要知道這樣一個海盜團體就等於一個政權,他們也以此自命;並且自從敘利亞王特賴楓初次拿他們當作一個政權來使用,借以支持他的王位以來,他們便已被承認。”
小盧西烏斯問:“我記得當年,馬吉烏斯閣下,你和盧基烏斯·法尼烏斯閣下兩個人為米特拉達梯六世國王招安了大批的海盜。使得米特拉達梯六世建立起了一支雄壯的海軍,我沒記錯吧?”
“當然,閣下,你說得完全正確。”馬吉烏斯沒有一點尷尬,“那事確實是我和法尼烏斯一起幹的。不過,米特拉達梯六世國王不懂得用人,如果是用我和法尼烏斯閣下統領他的海軍,哪怕是讓我們兩個做副將,相信戰爭一定是另外一個樣子。”
小盧西烏斯狠狠地點了點頭,畢竟當時養父盧庫魯斯閣下任用副執政官馬爾庫斯·安東尼,統領兩百艘戰船對陣本都海軍大將阿裏斯托尼庫斯的四百多艘戰船。
商議過後,羅馬方麵使用了“聲東擊西”的計謀,馬爾庫斯·安東尼率領羅馬海軍主動攻擊本都海軍,然後沿著黑海海岸向北而去,這一招果然奏效,阿裏斯托尼庫斯率領本都海軍去追,從而讓開了牛渡,這才讓盧庫魯斯的大軍渡過海峽。
可即便如此,盧庫魯斯還是差一點死在海裏,小盧西烏斯救了他,這才開始了後麵的故事,由此可見,海盜們的戰力並不孱弱,反而很強。
馬吉烏斯繼續說道:“當時我和法尼烏斯閣下認為海盜是一個國家,現在我們仍然這樣認為,這是我們能夠和海盜達成協議的關鍵。我們沒有把他們當成盜寇,而是把他們當成一個國家來尊重。
如此一來,我們預見到海盜會是本都王米特拉達梯六世的同盟,也會是羅馬平民黨流亡分子的同盟;我們預見到海盜願意在東方和西方的海麵攻擊蘇拉的艦隊;我們預見到單獨的海盜君長統治一串沿海的大城。這個浮海國家的內政已發展到如何程度,我們不知;但有不容否認的,這組織必含有一個海國的萌芽,這海國已開始定居,在順利的情形下,或可發展為一個長久的國家。”
“什麽國家,海盜國?”
“不!”馬吉烏斯說,“是海上的希臘!”
“什麽?希臘?”
“是的,哈斯塔·法塔利!”馬吉烏斯說,“這海洋其實本來就屬於希臘,不僅有希臘,還有迦太基都是地地道道的海上民族。不要看到有羅馬人、色雷斯人、辛梅裏亞人、本都人還有東方人,但其實這些人都按照海盜的規矩行事,這個規矩也是希臘的規矩。不然,為什麽那麽多希臘城市願意和海盜分享利益,為什麽海盜君主大多都是希臘人?
更重要的是為什麽米特拉達梯六世能夠在戰爭初期團結那麽多的海盜,讓海盜心甘情願地為了本都的利益服務?”
“為什麽?”小盧西烏斯問。
“因為希臘!”馬吉烏斯說,“本都雖然有很多的東方人,但是本都其實是一個沒有徹底希臘化的希臘。雖然不徹底,但是在希臘人看來,他們和本都更為相似,而羅馬則是不折不扣的野蠻人。所以,當時我們和采尼開底的繼承人塞琉古說要複興希臘,他立刻便同意了。而且一下子帶來好幾萬人,隻是黑海劍士就多達八千人。”
“采尼開底?”小盧西烏斯問,“這是一個人嗎?”
“是的。”馬吉烏斯說,是眾多海盜君主當中的一個,非常有影響力,但是死了。
“怎麽死的?”
馬吉烏斯回答:“被賢能的普布利烏斯·塞爾維利烏斯閣下消滅。”
“說,你繼續說!”
“塞爾維利烏斯閣下,他在一番血戰中擊敗海盜的艦隊,然後從事搗毀小亞細亞南岸那些給海盜做碇泊所和商站的城市。海上霸王采尼開底的堡壘——東呂基亞的奧林波斯、科賴果、法西裏和潘菲利亞的阿達萊亞——都被攻破,海王本人也死於奧林波斯山寨的烈焰。
其次是進攻伊掃裏亞人,這種人在野西利西亞的西北隅,陶魯斯山的北麵,所居之地有交互錯綜的崇山峻嶺和巉岩幽穀,遍山滿穀都是繁茂的橡樹林——這一帶就是到了今天仍無處不有往古盜賊時代的遺跡,如果有條件,這些海盜遺跡還有可能被再次利用。
伊掃裏亞這些堡壘是盜賊最後、最安全的巢穴,為蕩平他們起見,塞爾維利烏斯率羅馬軍第一次越陶魯斯山,攻破了寨歐隆達,這是伊掃裏亞最重要的,也是一座理想的盜賊城,立在一條難以通行的山脈的絕頂,能完全俯瞰和控製廣大的伊康平原。
對了,我記得杜爾米烏斯閣下就是在伊康招降的阿爾塔薛西斯將軍。
經過一連串戰役,普布利烏斯·塞爾維利烏斯因此替他自己和兒孫贏得‘伊掃裏克斯’的別號,大批海盜和海盜船隻因此落在羅馬人的掌握;呂基亞、潘菲利亞、西利西亞都遭到重大的破壞,羅馬人沒收被滅城市的領土以增廣奇裏乞亞省。但這些措置當然不能蕩平海盜,反之,海盜隻是移往他處,特別移往克裏特,這是地中海海盜最古的巢穴。”
“說了這麽久,我的天啊,馬吉烏斯閣下,你終於說到重點了!”
馬吉烏斯想了想,重新組織了一下語言繼續說道:“哈斯塔·法塔利,要知道海盜不複是勇悍的劫匪和盜賊,我希望你一定不要這麽看待他們,更不要把貝斯人……就是這些色雷斯人看成是惡劣的盜賊,或者說……僅僅是盜賊,強盜……或者劫匪,這是不對的。
在昔蘭尼和伯羅奔尼撒之間的克裏特海麵——這是海盜們所謂的‘黃金海’——從意大利到東方載運奴隸和奢侈品的商船大隊征收貢賦。”
馬吉烏斯一邊說一邊用他的一雙烏黑的眼睛賊溜溜地盯著小盧西烏斯,問道:“我的哈斯塔·法塔利……我想請問你,我剛剛說的你理解了嗎?”
“呃……啊……”
小盧西烏斯的拉丁語實在是很成問題。馬吉烏斯這家夥說得實在太快了,語速快,而且語法嚴整,小盧西烏斯眼神空洞,顯然不是特別明白,於是乎他有些尷尬……
馬吉烏斯當然知道小盧西烏斯沒有太聽懂,於是解釋說:“我剛剛說的是‘征收’,征收。要知道那不是搶劫,不是劫掠,更不是交換,而是征收。我用了貢賦一個詞,不是賦稅,不是財貨,而是貢賦,明白嗎?
現在海盜們也……甚至不是武裝獵取奴隸,兼營“戰爭、貿易和海盜業”的人。
現在的他們形成了一個海盜國,明白嗎?是海盜國。
有特殊的團體精神,有堅固而很可敬的組織,有自己的本土和初生的霸主製度,無疑地,也有確定的政治目標。
這些海盜自稱奇裏乞亞人,其實他們的船隻是各地暴徒和冒險家的淵藪——克裏特募兵場的退伍傭兵,意大利、西班牙和亞細亞被滅地方的公民,色雷斯、博斯普魯斯、奧爾比亞的失去了土地的蠻族,芬布裏亞和塞爾托裏烏斯部下的軍官和兵士,總之,一切國家的潦倒人,一切失敗黨中被追捕的亡命徒,任何困苦而有膽量的人——在這不幸的時代,在這不幸的世界,何處沒有災難和暴行呢?這不再是聚在一處的盜黨,而是一個團結的國家。”
“海盜國家?”
“是的!”馬吉烏斯咬牙切齒而又痛心疾首地說道,“在這裏,“流亡人”和罪人的互助關係代替國籍;在這裏,罪人照例用最慷慨的急公好義來為自己贖罪。在這個放蕩的時代,卑怯和抗命盛行,叛逃和分裂無忌,一切社會秩序的約束均已廢弛。
在我看來,正統國家很可以取法於這個患難和強暴所產生的偽國;一切牢不可破的互助心,同伴的情誼,對諾言和自擇首領的尊重,英勇和智巧似乎隻托庇於這一個地方。
文明社會曾正當或不正當地逐出他們,如果說此國的旗幟上標著向文明社會報仇的字樣,那麽,這種計劃是否甚惡於西方的羅馬元老院和東方帕提亞的萬王之王?似將共分世界的計劃,還是問題。
反正,不管怎麽樣,這些海盜至少覺得自己不低於任何正統國家;關於他們的賊傲氣,他們的賊榮華,他們的賊詼諧,至今仍有許多真海盜故事述說荒淫的作樂和俠義的盜匪行徑,可以為證;
他們欲以對全世界作義戰為業,並且以此為榮;他們在這種戰爭中所得的,他們不稱之為賊贓,而名之為戰利品;被捕的海盜既然必死於羅馬每一海港的十字架,他們也自命為有處決任何俘虜的權力。就像貝斯人在巴爾幹的山丘裏對待羅馬俘虜那樣。他們的軍事政治組織,特別在米特拉達特斯戰爭以後,甚為堅固。”
小盧西烏斯長長地出了一口氣,“也就是說,現在海盜已經十分猖獗了。”
“是的,閣下。”馬吉烏斯說道,“現在的海盜對於正統國家來說已經是一個強大的威脅了,不得不除去。所以,元老院將地中海劃分為兩個戰區,東方是一個戰區,西方是另外一個戰區。西方的要龐培去剿滅,而東方的則要馬格努斯平定。”
小盧西烏斯對此並不陌生。在曆史上,剿滅海盜對於龐培來說是其一生功績當中比較濃墨重彩的一筆,時間大概也就是現在這個時候,可能稍微晚上一兩年,但是這種時間上的差距,無傷大雅。
曆史的慣性是非常強的,就算沒有龐培平定海盜,也還需要其他人平定海盜。正如馬吉烏斯所說,海盜已經不是劫匪和盜寇,而已經成為了一個國家了。隻不過,這個國家的領土是海水而不是土壤和岩石……
“馬吉烏斯閣下,說了這麽多,這和貝斯人有什麽關係呢?”小盧西烏斯問出了自己的疑惑。
馬吉烏斯回答:“海盜國絕對不會僅僅就在海上而已,他們需要陸地。貝斯人被擊敗之後很多都投入到了海盜國。這一次,我們抓的這些貝斯人不是簡簡單單的逃亡人,他們是探子,是奸細。他們的真正的當然是……”
“海陸聯動?”
“對!”馬吉烏斯萬萬沒有想到小盧西烏斯竟然說出這麽有水平的拉丁短語,“他們打算從海上獲取貢賦,然後用貢賦養育海軍,包括掠奪者,然後上岸來!”
“那麽要怎麽辦呢?馬吉烏斯閣下?”
“當然是攻打克裏特,那裏最為重要,至少在我們這個戰區……來說,最為重要。”馬吉烏斯說,“海盜,他們的船大都是‘鼠艇’,就是無頂的小快艇。海盜的船隻當中也有戰艦,但是隻有小部分是兩層槳和三層槳的船,現在這些船隻常結成隊伍由首領指揮著航行海上,首領的座船常是金紫輝映。
遇有同伴遭難求救,就算他完全是個陌生人,海盜船主也不拒絕施救。任一海盜與人締結盟約,全體均絕對承認;一個海盜受害,全體都替他報仇。他們的真正家鄉是由赫拉克勒斯立柱至敘利亞和埃及的海麵,他們自己和船隻所需要的巢穴不難取自於毛裏塔尼亞和達爾馬提亞的海岸,但那不是重點,重點是克裏特島。除了克裏特以外尤其是小亞細亞的南岸,這裏饒有地岬和避匿處,控製當時海上貿易的主要路線,並且差不多是無主之地……”
聽馬吉烏斯講到這裏,小盧西烏斯突然覺得這是他的知識盲區,急忙說道:“馬吉烏斯閣下,你不要被我左右,不要顧及我的提問,你全說出來,特別是海盜的事,全說!”
馬吉烏斯點了點頭,繼續說道:“元老院把地中海劃分為兩個戰區,在我們的東方戰區,海盜相比於西方戰區要厲害得多。海盜控製了克裏特島,而且控製了小亞細亞的海岸,他們才是這裏的‘王’。這裏的呂基亞城市同盟和潘菲利亞各民社無足輕重;奇裏乞亞自六百五十二年以來就有羅馬兵站,但這兵站是不足以控製漫長的海岸的。
敘利亞對奇裏乞亞的主權從來都是有名無實,後來又為亞美尼亞所奪去,現在掌握在我們手裏。當提格蘭二世控製敘利亞的時候,他是個不關心海洋的王,欣然把它舍給奇裏乞亞人,我是說那些海盜,海盜就自稱是奇裏乞亞人。提格蘭二世任由奇裏乞亞人去劫掠,這極大地壯大了海盜的實力。所以海盜在這裏比在別處特別興旺,並不足怪。也就是在馬格努斯的治下。
海盜們不但在沿海處處有信號台和兵站,而且他們深入內陸,在呂基亞、潘菲利亞和奇裏乞亞險阻多山的腹地擇最幽僻之處建起山寨,他們自己離家去往海上的時候,便把妻室子女和財寶藏在這裏,危急的時候,無疑地,他們自己也在這裏避難。
特別有大批的山寨立在野奇裏乞亞,此地的森林又給海盜們提供了絕佳的造船木料;所以他們最主要的船廠和軍械廠都在此地。
希臘沿海城市多少有點被人放任,自行其是,無怪這個有組織的軍事國家——海盜國,在它們中間取得一批堅定的屬國,這些城市根據明確的條約,以海盜為友邦,與它通商;羅馬省長要求沿海的各希臘城市出船隻以攻海盜,它們竟概不從命。例如藩菲利亞不小的城市西戴就允許海盜在其碼頭上造船,在其市場上出賣所擄的自由人。
哈斯塔·法塔利,正因為是這樣所以我才非常擔憂貝斯人,他們本來就是色雷斯山嶽地區的破落戶,他們熟悉地形,了解交通,懂得打造山寨……雖然說這裏看起來似乎距離海邊有一定距離,但是如果往西邊看,伊利裏亞有漫長的海岸線,隨便那裏都可以上岸。納伊索斯西麵隻要下了山坡就是杜拉基烏姆海港,所以這是非常危險的,我是說貝斯人的行為。
說回海盜,要知道這樣一個海盜團體就等於一個政權,他們也以此自命;並且自從敘利亞王特賴楓初次拿他們當作一個政權來使用,借以支持他的王位以來,他們便已被承認。”
小盧西烏斯問:“我記得當年,馬吉烏斯閣下,你和盧基烏斯·法尼烏斯閣下兩個人為米特拉達梯六世國王招安了大批的海盜。使得米特拉達梯六世建立起了一支雄壯的海軍,我沒記錯吧?”
“當然,閣下,你說得完全正確。”馬吉烏斯沒有一點尷尬,“那事確實是我和法尼烏斯一起幹的。不過,米特拉達梯六世國王不懂得用人,如果是用我和法尼烏斯閣下統領他的海軍,哪怕是讓我們兩個做副將,相信戰爭一定是另外一個樣子。”
小盧西烏斯狠狠地點了點頭,畢竟當時養父盧庫魯斯閣下任用副執政官馬爾庫斯·安東尼,統領兩百艘戰船對陣本都海軍大將阿裏斯托尼庫斯的四百多艘戰船。
商議過後,羅馬方麵使用了“聲東擊西”的計謀,馬爾庫斯·安東尼率領羅馬海軍主動攻擊本都海軍,然後沿著黑海海岸向北而去,這一招果然奏效,阿裏斯托尼庫斯率領本都海軍去追,從而讓開了牛渡,這才讓盧庫魯斯的大軍渡過海峽。
可即便如此,盧庫魯斯還是差一點死在海裏,小盧西烏斯救了他,這才開始了後麵的故事,由此可見,海盜們的戰力並不孱弱,反而很強。
馬吉烏斯繼續說道:“當時我和法尼烏斯閣下認為海盜是一個國家,現在我們仍然這樣認為,這是我們能夠和海盜達成協議的關鍵。我們沒有把他們當成盜寇,而是把他們當成一個國家來尊重。
如此一來,我們預見到海盜會是本都王米特拉達梯六世的同盟,也會是羅馬平民黨流亡分子的同盟;我們預見到海盜願意在東方和西方的海麵攻擊蘇拉的艦隊;我們預見到單獨的海盜君長統治一串沿海的大城。這個浮海國家的內政已發展到如何程度,我們不知;但有不容否認的,這組織必含有一個海國的萌芽,這海國已開始定居,在順利的情形下,或可發展為一個長久的國家。”
“什麽國家,海盜國?”
“不!”馬吉烏斯說,“是海上的希臘!”
“什麽?希臘?”
“是的,哈斯塔·法塔利!”馬吉烏斯說,“這海洋其實本來就屬於希臘,不僅有希臘,還有迦太基都是地地道道的海上民族。不要看到有羅馬人、色雷斯人、辛梅裏亞人、本都人還有東方人,但其實這些人都按照海盜的規矩行事,這個規矩也是希臘的規矩。不然,為什麽那麽多希臘城市願意和海盜分享利益,為什麽海盜君主大多都是希臘人?
更重要的是為什麽米特拉達梯六世能夠在戰爭初期團結那麽多的海盜,讓海盜心甘情願地為了本都的利益服務?”
“為什麽?”小盧西烏斯問。
“因為希臘!”馬吉烏斯說,“本都雖然有很多的東方人,但是本都其實是一個沒有徹底希臘化的希臘。雖然不徹底,但是在希臘人看來,他們和本都更為相似,而羅馬則是不折不扣的野蠻人。所以,當時我們和采尼開底的繼承人塞琉古說要複興希臘,他立刻便同意了。而且一下子帶來好幾萬人,隻是黑海劍士就多達八千人。”
“采尼開底?”小盧西烏斯問,“這是一個人嗎?”
“是的。”馬吉烏斯說,是眾多海盜君主當中的一個,非常有影響力,但是死了。
“怎麽死的?”
馬吉烏斯回答:“被賢能的普布利烏斯·塞爾維利烏斯閣下消滅。”
“說,你繼續說!”
“塞爾維利烏斯閣下,他在一番血戰中擊敗海盜的艦隊,然後從事搗毀小亞細亞南岸那些給海盜做碇泊所和商站的城市。海上霸王采尼開底的堡壘——東呂基亞的奧林波斯、科賴果、法西裏和潘菲利亞的阿達萊亞——都被攻破,海王本人也死於奧林波斯山寨的烈焰。
其次是進攻伊掃裏亞人,這種人在野西利西亞的西北隅,陶魯斯山的北麵,所居之地有交互錯綜的崇山峻嶺和巉岩幽穀,遍山滿穀都是繁茂的橡樹林——這一帶就是到了今天仍無處不有往古盜賊時代的遺跡,如果有條件,這些海盜遺跡還有可能被再次利用。
伊掃裏亞這些堡壘是盜賊最後、最安全的巢穴,為蕩平他們起見,塞爾維利烏斯率羅馬軍第一次越陶魯斯山,攻破了寨歐隆達,這是伊掃裏亞最重要的,也是一座理想的盜賊城,立在一條難以通行的山脈的絕頂,能完全俯瞰和控製廣大的伊康平原。
對了,我記得杜爾米烏斯閣下就是在伊康招降的阿爾塔薛西斯將軍。
經過一連串戰役,普布利烏斯·塞爾維利烏斯因此替他自己和兒孫贏得‘伊掃裏克斯’的別號,大批海盜和海盜船隻因此落在羅馬人的掌握;呂基亞、潘菲利亞、西利西亞都遭到重大的破壞,羅馬人沒收被滅城市的領土以增廣奇裏乞亞省。但這些措置當然不能蕩平海盜,反之,海盜隻是移往他處,特別移往克裏特,這是地中海海盜最古的巢穴。”
“說了這麽久,我的天啊,馬吉烏斯閣下,你終於說到重點了!”