十分鍾後,我倆兄友妹恭地一起出現在超市,購物車裏堆滿了食材和調料。
“這個也來一點吧。”卡珊德拉認真挑選玉米塊:“這盒看起來漂亮一點。”
我含淚點頭:“來。”
23.
她打人一點都不疼,嗚嗚嗚。
24.
我拎著四個袋子回到家。
一推開門,天塌了。
隻見一長條尼斯湖水怪正翹著腿坐在小沙發上,他麵對提姆,語速飛快地說些什麽,提姆點頭沉思,時不時給予回應;
達米安正在比劃一把騎士劍;
傑森和史蒂芬妮又在追逐打鬧;
迪克安詳地死在地上,雙手交握放在胸前。
……我服了,幸好我剛剛才清理過地毯。
隻有華生非常局促地搓著手站在一邊。
我欣慰極了,221b裏居然還有正常人!
下一秒,我看到這位退役軍醫的夾克下擺裏露出了一截槍柄。
25.
我:“……?”
對不起,我收回剛剛的話。
太好了我們221b沒有正常人!!!(歡呼)
26.
“你家剛剛聲音有點……吵,”華生委婉地說:“出於擔心,我們就過來看了一下。”
我:“……”
懂了,有怪動靜是吧。
下一秒,房間裏露出了ace的小狗頭。
我:“???”
不是,狗都來了?
韋恩莊園啥時候搬家的,怎麽沒人通知我啊?
27.
我受不了了:)
28.
我認命地一邊擼袖子一邊走進我那個倒黴的小廚房——這玩意我就沒想過能有用上的一天,到處都堆滿了各種實驗器械和試管瓶子。
我正打算收拾一下勉強投入使用,突然看到一個熟悉的瘦削身影正在擦已經收拾整潔了的桌麵。
我叔默默轉過頭;
我叔盯著我。
我倆誰都沒說話,就像昨天我離開韋恩莊園時那樣。
然後叔叔輕輕歎了口氣。
“我想你可能需要一點幫忙,所以擅自趕了過來。”
“當然,如果你介意的話……”
29.
我抱了抱我叔。
30.
救救我救救我救救我!
(到處亂拱)(撅撅撅)(飛創).jpg
31.
我倆默契地切菜、清洗食材,調配稍等要用到的料汁。
切著切著我突然頓了一下。
等等,這麽快就被哄好了是不是顯得我太那個了。
有點吧。
好像真有點吧?
32.
我叔默默遞給我一個甘藍球。
我認命地接過來開切。
33.
算了,等會再說吧,總之我不會原諒他們的。
(切切切).jpg
第131章
1.
我討厭小孩。
唉, 評論區又會有人造謠說我嘴硬了。
2.
那咋了,一嘴傳三代、人走嘴還在,這說明我的零件質量比較好。
你別管, 反正一切都在我的周密計劃之中,我一定會重生歸來狠狠報仇!
以上:乀
3.
遺憾的是我家沒有大桌子, 唯一或許可以用來放碟子的平麵可能是我的槍械展示櫃——
但傑森堅決不允許我們把餐碟放在他心儀的女神頭頂。
幾分鍾不見, 他已經給我的兩把tti分別起名為柏妮絲和蒂娜;他用並不單薄的身體牢牢扒在了玻璃櫃麵上,眼裏閃爍著倔強的光。
我:“……”
我叔:“……”
福爾摩斯刻薄地開口:“單身公寓的缺點被我們的單身鄰居展現得淋漓盡致。”
史蒂芬妮立刻幫忙回擊:“因為我們是衍生-無cp頻道!”
但我隻是微微一笑,舉起手做了個製止的手勢。
“和已婚男合租單身公寓會提高你的思考效率嗎?”
4.
夏洛克:“……?”
夏洛克:“???”
5.
華生拚了命才拽住這條惱羞成怒的人跳窗離開。
“兩個英國人不要比誰的嘴更毒啊!!!”
他狼狽地大喊。
6.
混亂攻擊。
爽了!
……是的我承認我記仇已久:p
7.
得勝離開, 我和我叔開始分餐。
盛到卡珊德拉小姐心愛的玉米塊時, 我若無其事地問道:“是不是少了點什麽?”
我叔非常無奈地長長歎了口氣。
“很高興你終於發現了這件事,事實上——”
“事實上就連桌子上的烤火雞都已經發現自己被分成了比屋子裏的人頭數多一份的數量。”
福爾摩斯揚聲接話道:“恕我直言,某位先生的觀察力甚至不如一隻火雞。”
8.
我:“……?”
就連吃也堵不上你的嘴嗎?
大偵探福爾摩斯?
9.
“正是如此。”
“這個也來一點吧。”卡珊德拉認真挑選玉米塊:“這盒看起來漂亮一點。”
我含淚點頭:“來。”
23.
她打人一點都不疼,嗚嗚嗚。
24.
我拎著四個袋子回到家。
一推開門,天塌了。
隻見一長條尼斯湖水怪正翹著腿坐在小沙發上,他麵對提姆,語速飛快地說些什麽,提姆點頭沉思,時不時給予回應;
達米安正在比劃一把騎士劍;
傑森和史蒂芬妮又在追逐打鬧;
迪克安詳地死在地上,雙手交握放在胸前。
……我服了,幸好我剛剛才清理過地毯。
隻有華生非常局促地搓著手站在一邊。
我欣慰極了,221b裏居然還有正常人!
下一秒,我看到這位退役軍醫的夾克下擺裏露出了一截槍柄。
25.
我:“……?”
對不起,我收回剛剛的話。
太好了我們221b沒有正常人!!!(歡呼)
26.
“你家剛剛聲音有點……吵,”華生委婉地說:“出於擔心,我們就過來看了一下。”
我:“……”
懂了,有怪動靜是吧。
下一秒,房間裏露出了ace的小狗頭。
我:“???”
不是,狗都來了?
韋恩莊園啥時候搬家的,怎麽沒人通知我啊?
27.
我受不了了:)
28.
我認命地一邊擼袖子一邊走進我那個倒黴的小廚房——這玩意我就沒想過能有用上的一天,到處都堆滿了各種實驗器械和試管瓶子。
我正打算收拾一下勉強投入使用,突然看到一個熟悉的瘦削身影正在擦已經收拾整潔了的桌麵。
我叔默默轉過頭;
我叔盯著我。
我倆誰都沒說話,就像昨天我離開韋恩莊園時那樣。
然後叔叔輕輕歎了口氣。
“我想你可能需要一點幫忙,所以擅自趕了過來。”
“當然,如果你介意的話……”
29.
我抱了抱我叔。
30.
救救我救救我救救我!
(到處亂拱)(撅撅撅)(飛創).jpg
31.
我倆默契地切菜、清洗食材,調配稍等要用到的料汁。
切著切著我突然頓了一下。
等等,這麽快就被哄好了是不是顯得我太那個了。
有點吧。
好像真有點吧?
32.
我叔默默遞給我一個甘藍球。
我認命地接過來開切。
33.
算了,等會再說吧,總之我不會原諒他們的。
(切切切).jpg
第131章
1.
我討厭小孩。
唉, 評論區又會有人造謠說我嘴硬了。
2.
那咋了,一嘴傳三代、人走嘴還在,這說明我的零件質量比較好。
你別管, 反正一切都在我的周密計劃之中,我一定會重生歸來狠狠報仇!
以上:乀
3.
遺憾的是我家沒有大桌子, 唯一或許可以用來放碟子的平麵可能是我的槍械展示櫃——
但傑森堅決不允許我們把餐碟放在他心儀的女神頭頂。
幾分鍾不見, 他已經給我的兩把tti分別起名為柏妮絲和蒂娜;他用並不單薄的身體牢牢扒在了玻璃櫃麵上,眼裏閃爍著倔強的光。
我:“……”
我叔:“……”
福爾摩斯刻薄地開口:“單身公寓的缺點被我們的單身鄰居展現得淋漓盡致。”
史蒂芬妮立刻幫忙回擊:“因為我們是衍生-無cp頻道!”
但我隻是微微一笑,舉起手做了個製止的手勢。
“和已婚男合租單身公寓會提高你的思考效率嗎?”
4.
夏洛克:“……?”
夏洛克:“???”
5.
華生拚了命才拽住這條惱羞成怒的人跳窗離開。
“兩個英國人不要比誰的嘴更毒啊!!!”
他狼狽地大喊。
6.
混亂攻擊。
爽了!
……是的我承認我記仇已久:p
7.
得勝離開, 我和我叔開始分餐。
盛到卡珊德拉小姐心愛的玉米塊時, 我若無其事地問道:“是不是少了點什麽?”
我叔非常無奈地長長歎了口氣。
“很高興你終於發現了這件事,事實上——”
“事實上就連桌子上的烤火雞都已經發現自己被分成了比屋子裏的人頭數多一份的數量。”
福爾摩斯揚聲接話道:“恕我直言,某位先生的觀察力甚至不如一隻火雞。”
8.
我:“……?”
就連吃也堵不上你的嘴嗎?
大偵探福爾摩斯?
9.
“正是如此。”